Translations by Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Jean-Luc Coulon (f5ibh) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s: invalid user name '%s'
|
|
2006-03-20 |
%s : nom d'utilisateur « %s » non valable
|
|
~ |
invalid user name '%s'
|
|
2006-03-20 |
nom d'utilisateur « %s » non valable
|
|
1. |
Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.
|
|
2008-08-23 |
Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela avec pwck ou grpck.
|
|
2. |
crypt method not supported by libcrypt? (%s)
|
|
2008-08-23 |
la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)
|
|
3. |
configuration error - cannot parse %s value: '%s'
|
|
2009-07-04 |
erreur de configuration - évaluation impossible de la valeur de %s : « %s »
|
|
4. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2006-03-20 |
Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.
|
|
5. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2006-03-20 |
erreur de configuration - élément « %s » inconnu (avertissez l'administrateur)
|
|
2005-08-03 |
erreur de configuration - élément « %s » inconnu (prévenez l'administrateur)
|
|
8. |
Password:
|
|
2006-03-20 |
Mot de passe :
|
|
9. |
%s's Password:
|
|
2006-03-20 |
Mot de passe de %s :
|
|
35. |
%s: out of memory
|
|
2006-03-20 |
%s : plus de mémoire
|
|
54. |
Warning: unknown group %s
|
|
2006-03-20 |
Attention : le groupe %s est inconnu
|
|
55. |
Warning: too many groups
|
|
2006-03-20 |
Attention : il y a trop de groupes
|
|
56. |
Your password has expired.
|
|
2006-03-20 |
Votre mot de passe est arrivé en fin de validité.
|
|
57. |
Your password is inactive.
|
|
2006-03-20 |
Votre mot de passe est désactivé.
|
|
58. |
Your login has expired.
|
|
2006-03-20 |
Votre compte est arrivé en fin de validité.
|
|
59. |
Contact the system administrator.
|
|
2008-08-23 |
Contactez l'administrateur du système.
|
|
60. |
Choose a new password.
|
|
2008-08-23 |
Choisissez un nouveau mot de passe.
|
|
61. |
You must change your password.
|
|
2009-07-04 |
Vous devez changer votre mot de passe.
|
|
62. |
Your password will expire in %ld days.
|
|
2006-03-20 |
Votre mot de passe arrivera en fin de validité dans %ld jours.
|
|
63. |
Your password will expire tomorrow.
|
|
2008-08-23 |
Votre mot de passe arrivera demain en fin de validité.
|
|
64. |
Your password will expire today.
|
|
2008-08-23 |
Votre mot de passe arrive aujourd'hui en fin de validité.
|
|
65. |
Cannot open audit interface - aborting.
|
|
2009-07-04 |
Impossible de créer l'interface d'audit - abandon.
|
|
66. |
Unable to change owner or mode of tty stdin: %s
|
|
2009-07-04 |
Impossible de modifier le propriétaire ou le tty d'entrée standard : %s
|
|
67. |
%s: failed to unlock %s
|
|
2009-07-04 |
%s : échec du déverrouillage de %s
|
|
70. |
Environment overflow
|
|
2006-03-20 |
Débordement de l'environnement
|
|
71. |
You may not change $%s
|
|
2006-03-20 |
Vous ne pouvez pas changer $%s
|
|
72. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2006-03-20 |
%d échec depuis la dernière connexion.
Le dernier échec était le %s sur %s.
%d échecs depuis la dernière connexion.
Le dernier échec était le %s sur %s.
|
|
79. |
%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)
|
|
2009-07-04 |
%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique (plus de GID disponible)
|
|
89. |
%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)
|
|
2009-07-04 |
%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique (plus d'UID disponible)
|
|
100. |
Too many logins.
|
|
2006-03-20 |
Trop de connexions.
|
|
101. |
You have new mail.
|
|
2006-03-20 |
Vous avez des nouveaux messages.
|
|
2005-08-03 |
Vous avez de nouveaux messages.
|
|
102. |
No mail.
|
|
2006-03-20 |
Pas de courrier.
|
|
103. |
You have mail.
|
|
2006-03-20 |
Vous avez du courrier.
|
|
104. |
no change
|
|
2006-03-20 |
pas de modification
|
|
105. |
a palindrome
|
|
2006-03-20 |
palindrome
|
|
106. |
case changes only
|
|
2006-03-20 |
changement de casse uniquement
|
|
107. |
too similar
|
|
2006-03-20 |
trop semblable au précédent
|
|
108. |
too simple
|
|
2006-03-20 |
trop simple
|
|
109. |
rotated
|
|
2006-03-20 |
anagramme
|
|
110. |
too short
|
|
2006-03-20 |
trop court
|
|
111. |
Bad password: %s.
|
|
2006-03-20 |
Mot de passe incorrect : %s.
|
|
112. |
passwd: pam_start() failed, error %d
|
|
2006-03-20 |
passwd : échec de pam_start(), erreur %d
|
|
113. |
passwd: %s
|
|
2006-03-20 |
passwd : %s
|
|
114. |
passwd: password unchanged
|
|
2009-07-04 |
Mot de passe non changé
|
|
115. |
passwd: password updated successfully
|
|
2006-03-20 |
passwd : le mot de passe a été mis à jour avec succès
|
|
120. |
Incorrect password for %s.
|
|
2006-03-20 |
Mot de passe incorrect pour %s.
|
|
2005-08-03 |
Mot de passe incorrect pour « %s »
|
|
123. |
%s: failed to drop privileges (%s)
|
|
2006-03-20 |
%s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)
|