Translations by Alejandro Cendejas Tena
Alejandro Cendejas Tena has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Unknown system error
|
|
2022-05-19 |
Error de sistema desconocido
|
|
6. |
%s: option '%s%s' is ambiguous
|
|
2022-05-19 |
%s: la opción '%s%s' es ambigua
|
|
7. |
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2022-05-19 |
%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:
|
|
8. |
%s: unrecognized option '%s%s'
|
|
2022-05-19 |
%s: opción '%s%s' no reconocida
|
|
9. |
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
|
|
2022-05-19 |
%s: la opción '%s%s' no admite argumentos
|
|
10. |
%s: option '%s%s' requires an argument
|
|
2022-05-19 |
%s: la opción '%s%s' requiere un argumento
|
|
11. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2022-05-19 |
%s: opción inválida -- '%c'
|
|
12. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2022-05-19 |
%s: la opción requiere un argumento -- '%c'
|
|
13. |
`
|
|
2022-05-19 |
`
|
|
14. |
'
|
|
2022-05-19 |
'
|
|
15. |
Success
|
|
2022-05-19 |
Conseguido
|
|
16. |
No match
|
|
2022-05-19 |
Sin coincidencia
|
|
18. |
Invalid collation character
|
|
2022-05-19 |
Carácter de colación inválido
|
|
19. |
Invalid character class name
|
|
2022-05-19 |
Nombre de clase de caracteres inválido
|
|
22. |
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
|
|
2022-05-19 |
[, [^, [:, [., o [= desemparejado
|
|
23. |
Unmatched ( or \(
|
|
2022-05-19 |
( o //( desemparejado
|
|
25. |
Invalid content of \{\}
|
|
2022-05-19 |
Contenido inválido de \{\}
|
|
26. |
Invalid range end
|
|
2022-05-19 |
Final de rango inválido
|
|
29. |
Premature end of regular expression
|
|
2022-05-19 |
Final prematuro de la expresión regular
|
|
32. |
No previous regular expression
|
|
2022-05-19 |
No hay ninguna expresión regular anterior
|
|
37. |
(C)
|
|
2022-05-19 |
©
|
|
38. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2022-05-19 |
Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <%s>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.
No hay NINGUNA GARANTÍA, hasta donde permite la ley.
|
|
41. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s y %s.
|
|
42. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
y %s.
|
|
43. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
%s y %s.
|
|
44. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
%s, %s y %s.
|
|
45. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
%s, %s, %s y %s.
|
|
46. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s
y %s.
|
|
47. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s
%s y %s.
|
|
48. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2022-05-19 |
Escrito por %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s
%s, %s y otros.
|
|
49. |
Report bugs to: %s
|
|
2022-05-19 |
Comunicar errores en el programa a: %s
|
|
50. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2022-05-19 |
Comunicar errores sobre %s a: %s
|
|
51. |
%s home page: <%s>
|
|
2022-05-19 |
Página inicial de %s: <%s>
|
|
52. |
General help using GNU software: <%s>
|
|
2022-05-19 |
Ayuda general sobre el uso de software de GNU: <%s>
|
|
54. |
Disk Image
|
|
2022-05-19 |
Imagen de Disco
|
|
60. |
%s during seek for write on %s
|
|
2022-05-19 |
%s durante la preparación para la escritura en %s
|
|
62. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2022-05-19 |
Pruebe '%s --help' para más información.
|
|
63. |
Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...
|
|
2022-05-19 |
Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DISPOSITIVO]...
|
|
64. |
Inform the operating system about partition table changes.
-d, --dry-run do not actually inform the operating system
-s, --summary print a summary of contents
-h, --help display this help and exit
-v, --version output version information and exit
|
|
2022-05-19 |
Informa al sistema operativo acerca de cambios en la tabla de particiones.
-d, --dry-run no informa al sistema operativo
-s, --summary muestra un resumen del contenido
-h, --help muestra esta ayuda y finaliza
-v, --version muestra información de la versión y finaliza
|
|
65. |
When no DEVICE is given, probe all partitions.
|
|
2022-05-19 |
Cuando no se proporciona un DISPOSITIVO, examina todas las particiones.
|
|
66. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2022-05-19 |
Comunicar errores a <%s>.
|
|
68. |
Unable to probe store.
|
|
2022-05-19 |
No se puede sondear store.
|
|
69. |
WARNING: the kernel failed to re-read the partition table on %s (%s). As a result, it may not reflect all of your changes until after reboot.
|
|
2022-05-19 |
ADVERTENCIA: el kernel no pudo volver a leer la tabla de particiones en %s (%s). Por esto, podría no reflejar todos los cambios hasta después de reiniciar.
|
|
70. |
Warning: unable to open %s (%s). As a result, it may not reflect all of your changes until after reboot.
|
|
2022-05-19 |
Advertencia: no se pudo abrir %s (%s). Por esto, podría no reflejar todos los cambios hasta después de reiniciar.
|
|
71. |
Warning: failed to make translator go away on %s (%s). As a result, it may not reflect all of your changes until after reboot.
|
|
2022-05-19 |
Advertencia: no se pudo quitar el traductor en %s (%s). Por esto, podría no reflejar todos los cambios hasta después de reiniciar.
|
|
74. |
Unable to determine the dm type of %s.
|
|
2022-05-19 |
No se puede determinar el tipo de dm de %s.
|
|
75. |
Could not determine sector size for %s: %s.
Using the default sector size (%lld).
|
|
2022-05-19 |
No se pudo determinar el tamaño de sector para %s: %s.
Se utiliza el tamaño de sector por omisión (%lld).
|
|
76. |
Could not determine physical sector size for %s.
Using the logical sector size (%lld).
|
|
2022-05-19 |
No se pudo determinar el tamaño del sector físico para %s.
Se utiliza el tamaño del sector lógico (%lld).
|
|
80. |
Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.
GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file system combinations, e.g. GPT and ext2/3.
Please consult the web site for up-to-date information.
|
|
2022-05-19 |
El dispositivo %s tiene varios (%d) sectores lógicos por cada sector físico.
GNU Parted implementa esto de forma EXPERIMENTAL para algunas combinaciones
especiales de etiqueta de disco/sistema de archivos, p. ej. GPT y ext2/3.
Por favor consulte el sitio web para información actualizada.
|
|
82. |
The device %s is so small that it cannot possibly store a file system or partition table. Perhaps you selected the wrong device?
|
|
2022-05-19 |
El dispositivo %s es tan pequeño que no puede contener un sistema de archivos o tabla de particiones. ¿Tal vez ha seleccionado el dispositivo incorrecto?
|