Translations by Irénée THIRION
Irénée THIRION has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Choose an application to open the selected files.
|
|
2022-09-19 |
Choisissez une application pour ouvrir les fichiers sélectionnés.
|
|
5. |
Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can search and manage your files and folders, both locally and on a network, read and write data to and from removable media, run scripts, and launch apps. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its functions can be extended with plugins and scripts.
|
|
2023-03-07 |
Nautilus offre toutes les fonctionnalités basiques et avancées d’un gestionnaire de fichiers. Il peut rechercher et gérer vos fichiers et dossiers, locaux ou sur un réseau, lire et écrire des données vers des médias amovibles, exécuter des scripts et des applications. Il présente trois vues : grille d’icônes, liste d’icônes, et liste arborescente. Ses fonctionnalités peuvent être étendues avec des greffons et des scripts.
|
|
7. |
Grid View
|
|
2022-09-19 |
Vue en grille
|
|
28. |
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an app to handle it.
|
|
2023-03-07 |
Indique s’il faut afficher une boîte de dialogue d’installation de paquets lorsqu’un fichier de type MIME inconnu est ouvert, pour chercher une application capable de le gérer.
|
|
47. |
Whether GTK 4 settings migration happened
|
|
2023-03-07 |
Indique si la migration GTK 4 a eu lieu
|
|
48. |
Whether settings shared with GtkFileChooser have been migrated from their GTK 3 key to the GTK 4 ones.
|
|
2023-03-07 |
Indique si les paramètres partagés avec GtkFileChooser ont été migrés de leur clé GTK 3 à celles pour GTK 4.
|
|
66. |
A tuple containing the initial width and height of the app window.
|
|
2023-03-07 |
Un tuple contenant la largeur et la hauteur initiale de la fenêtre de l’application.
|
|
85. |
Video Codec
|
|
2022-09-19 |
Codec vidéo
|
|
86. |
Video Bit Rate
|
|
2022-09-19 |
Débit vidéo
|
|
88. |
Frame Rate
|
|
2022-09-19 |
Cadence
|
|
90. |
Audio Bit Rate
|
|
2022-09-19 |
Débit audio
|
|
92. |
Sample Rate
|
|
2022-09-19 |
Échantillonnage
|
|
102. |
Container
|
|
2022-09-19 |
Conteneur
|
|
145. |
Error while setting “%s” as default app: %s
|
|
2023-03-07 |
Erreur lors de la définition de « %s » en tant qu’application par défaut : %s
|
|
147. |
OK
|
|
2022-09-19 |
Valider
|
|
148. |
Choose an app to open <b>%s</b>
|
|
2023-03-07 |
Choisir une application pour ouvrir <b>%s</b>
|
|
149. |
Open Items
|
|
2022-09-19 |
Ouvrir les éléments
|
|
151. |
Open File
|
|
2022-09-19 |
Ouvrir le fichier
|
|
153. |
The program is not marked as executable.
|
|
2023-03-07 |
Le programme n’est pas marqué comme exécutable.
|
|
186. |
Clipboard string cannot be NULL.
|
|
2023-03-07 |
La chaîne du presse-papier ne peut être NULL.
|
|
187. |
Nautilus Clipboard must begin with “cut” or “copy”.
|
|
2023-03-07 |
Le presse-papier de Nautilus doit commencer par « cut » ou « copy ».
|
|
188. |
Nautilus Clipboard must not have empty lines.
|
|
2023-03-07 |
Le presse-papier de Nautilus ne doit pas contenir de lignes vides.
|
|
232. |
There was an error launching the app.
|
|
2023-03-07 |
Erreur lors du lancement de l’application.
|
|
233. |
Details: The proxy has not been created.
|
|
2022-09-19 |
Détails : Le proxy n’a pas été créé.
|
|
253. |
The name “%s” is not valid because it contains the character “%c”. Please use a different name.
|
|
2023-03-07 |
Le nom « %s » n’est pas valide car il contient le caractère « %c ». Veuillez utiliser un nom différent.
|
|
256. |
Could not rename “%s” because a process is using it. If it's open in another application, close it before renaming it.
|
|
2023-03-07 |
Impossible de renommer « %s » parce qu’un processus l’utilise. S’il est ouvert dans une autre application, veuillez le fermer avant de renommer.
|
|
268. |
Starred
|
|
2022-08-12 |
Favoris
|
|
289. |
%s (You)
|
|
2022-09-19 |
%s (vous)
|
|
293. |
%s byte
%s bytes
|
|
2022-09-19 |
%s octet
%s octets
|
|
296. |
Unknown type
|
|
2022-09-19 |
Type inconnu
|
|
317. |
%s Free
|
|
2022-09-19 |
%s libre
|
|
329. |
Delete _All
|
|
2024-03-07 |
Tout su_pprimer
|
|
463. |
Pasted image
|
|
2023-03-07 |
Image collée
|
|
464. |
Saving clipboard image to file
|
|
2023-03-07 |
Enregistrement de l’image du presse-papiers dans un fichier
|
|
465. |
Successfully pasted clipboard image to file
|
|
2023-03-07 |
Image du presse-papiers collée dans un fichier avec succès
|
|
466. |
Failed to paste image
|
|
2023-03-07 |
Impossible de coller l’image
|
|
467. |
Retrieving clipboard data
|
|
2023-03-07 |
Récupération des données du presse-papiers
|
|
501. |
Try a different search.
|
|
2022-09-19 |
Essayer une recherche différente.
|
|
503. |
No Starred Files
|
|
2022-09-19 |
Aucun fichier favori
|
|
504. |
No Recent Files
|
|
2022-09-19 |
Aucun fichier récent
|
|
510. |
Error sending email.
|
|
2022-09-19 |
Erreur d’envoi de courriel.
|
|
536. |
Redo last undone action
|
|
2024-03-07 |
Refaire la dernière opération annulée
|
|
537. |
Move %d item back to “%s”
Move %d items back to “%s”
|
|
2024-03-07 |
Restaurer %d élément vers « %s »
Restaurer %d éléments vers « %s »
|
|
538. |
Move %d item to “%s”
Move %d items to “%s”
|
|
2024-03-07 |
Déplacer %d élément vers « %s »
Déplacer %d éléments vers « %s »
|
|
541. |
Move “%s” back to “%s”
|
|
2024-03-07 |
Restaurer « %s » vers « %s »
|
|
542. |
Move “%s” to “%s”
|
|
2024-03-07 |
Déplacer « %s » vers « %s »
|
|
547. |
Move %d item back to trash
Move %d items back to trash
|
|
2024-03-07 |
Restaurer %d élément vers la corbeille
Restaurer %d éléments vers la corbeille
|
|
549. |
Move “%s” back to trash
|
|
2024-03-07 |
Remettre « %s » à la corbeille
|
|
550. |
Restore “%s” from trash
|
|
2024-03-07 |
Restaurer « %s » depuis la corbeille
|
|
552. |
Copy %d item to “%s”
Copy %d items to “%s”
|
|
2024-03-07 |
Copier de %d élément vers « %s »
Copier de %d éléments vers « %s »
|