Translations by Adolfo Jayme Barrientos
Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can search and manage your files and folders, both locally and on a network, read and write data to and from removable media, run scripts, and launch applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its functions can be extended with plugins and scripts.
|
|
2017-08-27 |
Nautilus admite todas las funciones básicas de un gestor de archivos y algunas más. Puede buscar y gestionar sus archivos y carpetas, tanto locales como remotas, leer y escribir datos de y en dispositivos extraíbles, ejecutar secuencias de órdenes y abrir aplicaciones. Tiene tres vistas: rejilla de iconos, lista de iconos y árbol. Se puede ampliar su funcionalidad con secuencias de órdenes y complementos.
|
|
10. |
Other Locations
|
|
2016-09-27 |
Otras ubicaciones
|
|
12. |
New Window
|
|
2016-09-18 |
Ventana nueva
|
|
27. |
Show the package installer for unknown MIME types
|
|
2016-09-27 |
Mostrar el instalador de paquetes para tipos MIME desconocidos
|
|
145. |
Error while setting “%s” as default app: %s
|
|
2023-02-13 |
Se produjo un error al configurar «%s» como aplicación predeterminada: %s
|
|
148. |
Choose an app to open <b>%s</b>
|
|
2023-02-13 |
Elija una aplicación para abrir <b>%s</b>
|
|
165. |
Rename %d Folder
Rename %d Folders
|
|
2017-08-27 |
Cambiar nombre de %d carpeta
Cambiar nombre de %d carpetas
|
|
166. |
Rename %d File
Rename %d Files
|
|
2017-08-27 |
Cambiar nombre de %d archivo
Cambiar nombre de %d archivos
|
|
167. |
Rename %d File and Folder
Rename %d Files and Folders
|
|
2017-08-27 |
Cambiar nombre de %d archivo y carpeta
Cambiar nombre de %d archivos y carpetas
|
|
195. |
Modified
|
|
2015-12-09 |
Modificación
|
|
209. |
Location
|
|
2011-10-23 |
Ubicación
|
|
216. |
Trashed On
|
|
2011-10-23 |
Movido a la papelera el
|
|
257. |
Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s
|
|
2017-08-27 |
No se pudo cambiar el nombre de «%s» a «%s»: %s
|
|
258. |
The item could not be renamed.
|
|
2017-08-27 |
No se pudo cambiar el nombre del elemento.
|
|
259. |
Renaming “%s” to “%s”.
|
|
2017-08-27 |
Cambiando nombre de «%s» a «%s».
|
|
266. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2017-08-27 |
Los archivos de nivel superior no se pueden cambiar de nombre
|
|
271. |
Yesterday
|
|
2016-09-27 |
Ayer
|
|
283. |
%c
|
|
2016-09-27 |
%c
|
|
326. |
S_kip All
|
|
2011-08-23 |
O_mitir todo
|
|
332. |
_Merge
|
|
2011-10-23 |
Co_mbinar
|
|
333. |
Merge _All
|
|
2011-10-23 |
Combinar _todo
|
|
335. |
Empty _Trash
|
|
2011-10-23 |
_Vaciar la papelera
|
|
340. |
%'dst link to %s
|
|
2017-08-27 |
%'der. enlace hacia %s
|
|
341. |
%'dnd link to %s
|
|
2017-08-27 |
%'d.º enlace hacia %s
|
|
342. |
%'drd link to %s
|
|
2017-08-27 |
%'der. enlace hacia %s
|
|
343. |
%'dth link to %s
|
|
2017-08-27 |
%'d.º enlace hacia %s
|
|
344. |
(copy)
|
|
2011-10-23 |
(copia)
|
|
346. |
th copy)
|
|
2017-08-27 |
.ª copia)
|
|
347. |
st copy)
|
|
2017-08-27 |
.ª copia)
|
|
348. |
nd copy)
|
|
2017-08-27 |
.ª copia)
|
|
349. |
rd copy)
|
|
2017-08-27 |
.ª copia)
|
|
352. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2017-08-27 |
%s (%'d.ª copia)%s
|
|
353. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2017-08-27 |
%s (%'d.ª copia)%s
|
|
354. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2017-08-27 |
%s (%'d.ª copia)%s
|
|
355. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2017-08-27 |
%s (%'d.ª copia)%s
|
|
359. |
Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?
|
|
2017-08-27 |
¿Confirma que quiere eliminar permanentemente a «%s» de la papelera?
|
|
360. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2017-08-27 |
¿Confirma que quiere eliminar permanentemente el elemento seleccionado de la papelera?
¿Confirma que quiere eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados de la papelera?
|
|
2011-10-23 |
¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el elemento seleccionado de la papelera?
¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados de la papelera?
|
|
361. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2011-10-23 |
Si elimina un elemento, se perderá permanentemente.
|
|
363. |
All items in the Trash will be permanently deleted.
|
|
2011-10-23 |
Todos los elementos de la papelera se eliminarán permanentemente.
|
|
364. |
Are you sure you want to permanently delete “%s”?
|
|
2017-08-27 |
¿Confirma que quiere eliminar permanentemente «%s»?
|
|
365. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2017-08-27 |
¿Confirma que quiere eliminar permanentemente el elemento seleccionado?
¿Confirma que quiere eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados?
|
|
2011-10-23 |
¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el elemento seleccionado?
¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente los %'d elementos seleccionados?
|
|
372. |
(%d file/sec)
(%d files/sec)
|
|
2016-09-27 |
(%d archivo/s)
(%d archivos/s)
|
|
408. |
You do not have permissions to access the destination folder.
|
|
2011-10-23 |
No tiene permisos para acceder a la carpeta de destino.
|
|
435. |
Could not remove the source folder.
|
|
2011-10-23 |
No se pudo eliminar la carpeta de origen.
|
|
440. |
You cannot move a file over itself.
|
|
2011-10-23 |
No se puede mover un archivo sobre sí mismo.
|
|
441. |
You cannot copy a file over itself.
|
|
2011-10-23 |
No se puede copiar un archivo sobre sí mismo.
|
|
454. |
Symbolic links only supported for local files
|
|
2011-10-23 |
Los enlaces simbólicos solo son compatibles con archivos locales
|
|
505. |
Folder is Empty
|
|
2016-10-08 |
La carpeta está vacía
|