Translations by David Vaquero Santiago

David Vaquero Santiago has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

132 of 32 results
22.
Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).
2006-04-05
Fallo al cambiar del modo '%s' a %04o (%s).
23.
Mode of `%s' changed to %04o (%s).
2006-04-05
El modo '%s' ha sido cambiado a %04o (%s).
24.
Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.
2006-04-05
Fallo al cambiar el modo '%s' porque no había un modo anterior disponible.
60.
Change the mode of each FILE to MODE. -c, --changes - like verbose but report only when a change is made -f, --quiet - suppress most error messages -v, --verbose - output a diagnostic for every file processed -R, --recursive - change files and directories recursively MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))
2006-04-09
Cambia el modo de cada ARCHIVO a MODO. -c, --changes - como 'verbose' pero sólo informa cuando un cambio es realizado -f, --quiet - no muestra la mayor parte de los mensajes de error -v, --verbose - muestra un diagnóstico de cada fichero procesado -R, --recursive - cambia fciheros y directorios recursivamente MODO puede ser un número octal o un modo simbólico (vea chmod(1))
72.
Usage: find [OPTS] [directory] Print contents of specified directory or current directory recursively. Directories in the list are marked with trailing slash. You can redirect output of this command. -d, --maxdepth=LEVELS Descend at most LEVELS of directories.
2006-04-09
Uso: find [OPCIONES] [directorio] Muestra el contenido del directorio especificado, recursivamente. Los directorios en la lista serán marcados con una barra '/' al final. Se puede redireccionar la salida de esta orden. -d, --maxdepth=N Desciende N niveles de directorios como mucho.
88.
ls [<args>]
2006-04-09
ls [<argumentos>]
215.
%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0
2006-04-05
%s: advertencia: el modo resumen es similar a utilizar la opción --max-depth=0
216.
%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i
2006-04-05
%s: el modo resumen interfiere con la opcion --max-depth=%i
243.
copy: put rolled back to %lld, seeking get accordingly
2006-04-09
copia: se tuvo que reanudar desde %lld, tratando de obtener la información como corresponde
2006-04-05
copiar: se tuvo que reanudar el envío a %lld, buscando la información de recepción como corresponde
244.
copy: all data received, but get rolled back
2006-04-05
copiar: todos los datos recibidos, pero se tuvo que reanudar la obtención de datos
245.
copy: get rolled back to %lld, seeking put accordingly
2006-04-09
copiar: la obtención de datos desde %lld, buscando la información de envío como corresponde
2006-04-05
copiar:la obtención de datos desde %lld, buscando la información de envío como corresponde
251.
**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-sscn
2006-04-05
**** FXP: intentando invertir ftp:fxp-passive-sscn
252.
**** FXP: trying to reverse ftp:ssl-protect-fxp
2006-04-05
**** FXP: intentando invertir ftp:ssl-protect-fxp
256.
non-option arguments found
2006-04-05
se han encontrado argunmentos sin opción
259.
execvp(%s) failed: %s
2006-04-05
falló execvp(%s): %s
285.
MLSD is disabled by ftp:use-mlsd
2006-04-09
MLSD está desabilitado por ftp:use-site-mlsd
2006-04-05
MLSD está desabilitado por ftp:use-mlsd
289.
MLST and MLSD are not supported by this site
2006-04-05
El servidor no soporta MLST y MLSD
295.
Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u
2006-04-05
Conectando socket de datos al proxy %s (%s) puerto %u
297.
Data connection established
2006-04-05
Conexión de datos establecida
326.
Object is not cached and http:cache-control has only-if-cached
2006-04-05
El objeto no está en la cache y http:cache-control esta configurado con la opción only-if-cached
387.
depend module `%s': %s
2006-04-05
módulo dependiente de `%s': %s
407.
Added job$|s$
2006-04-05
Trabajo$|s$ agregado$|s$
409.
No queued job #%i.
2006-04-05
No existe el trabajo #%i en la cola.
410.
Deleted job$|s$
2006-04-05
Trabajo$|s$ eliminado$|s$
411.
No queued jobs match "%s".
2006-04-05
No hay trabajos en cola que coincidan con "%s".
412.
Moved job$|s$
2006-04-05
Trabajo$|$s movido$|$s
457.
%.1fK/s
2006-04-05
%.1fKb/s
458.
%.2fM/s
2006-04-05
%.2fMb/s
463.
Password required
2006-04-05
Se necesita una contraseña