Translations by Luis Silva

Luis Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
~
_Backup location
2013-05-01
_Localização da cópia de segurança
16.
Your files were successfully backed up and tested.
2012-10-23
Os seus ficheiros foram guardados e testados com sucesso.
17.
Backing Up…
2012-10-23
A criar Cópia de Segurança...
22.
Scanning:
2013-05-01
A pesquisar:
32.
Test every two _months
2012-10-23
Testar a cada dois _meses
51.
Restore date
2012-10-23
Data de Restauro
52.
Restore folder
2012-10-23
Pasta de Restauro
53.
Checking for Backups…
2012-10-23
Verificando cópias de segurança...
54.
Restore From When?
2012-10-23
Restaurar De Quando?
55.
Restore to Where?
2012-10-23
Restaurar Para?
60.
Restore Failed
2012-10-23
Falha no Restauro
61.
Restore Finished
2012-10-23
Restauro Terminado
62.
Your files were successfully restored.
2012-10-23
Os seus ficheiros foram restaurados com sucesso.
68.
No backup files found
2013-05-01
Os ficheiros da cópia de segurança não foram encontrados
76.
At least three months
2012-10-23
Pelo menos três meses
77.
At least six months
2012-10-23
Pelo menos seis meses
78.
At least a year
2012-10-23
Pelo menos um ano
100.
Connect _anonymously
2013-05-01
Ligar-se _anonimamente
101.
Connect as u_ser
2012-10-23
Ligar com o u_tilizador
103.
Starting scheduled backup
2012-10-23
A iniciar cópia de segurança agendada
104.
Scheduled backup delayed
2012-10-23
A Cópia de Segurança agendada foi diferida
105.
Backup completed
2012-10-23
Cópia de Segurança completa
106.
Backup finished
2012-10-23
Cópia de Segurança terminada
110.
Keep your files safe by backing up regularly
2012-10-23
Mantenha os seus ficheiros seguros criando cópias de segurança regulares
111.
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
2012-10-23
Os documentos importantes, dados e definições podem ser protegidos através de uma cópia de segurança. Em caso de desastre é possível recuperar os mesmos dessa cópia de segurança.
126.
Restore given files
2012-10-23
Restaurar os ficheiros
127.
Immediately start a backup
2012-10-23
Iniciar uma cópia de segurança agora
150.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
2012-10-23
A ultima vez que o Déjà Dup verificou se o deve alertar para efetuar uma cópia de segurança
152.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
2012-10-23
A ultima vez que o Déjà Dup verificou se o deve alertar sobre a sua palavra chave
153.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2012-10-23
De modo a evitar que esqueça as suas palavras chave o Déjà Dup irá notificá-lo ocasionalmente para que confirme a sua palavra chave. Os valores possíveis para o Tempo serão 'desligado' para desligar esta notificação ou um valor no formato ISO 8601.
157.
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
2012-10-23
O Déjà Dup necessita ocasionalmente de efetuar novas cópias de segurança completas. Este é o número de dias de espera entre cópias de segurança completas.
220.
Overview
2013-05-01
Resumo
224.
Schedule
2013-05-01
Agendamento
285.
Verifying backup…
2012-10-23
A verificar cópia de segurança...
288.
Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try again.
2012-10-23
A sua cópia de segurança aparenta estar corrompida. Deve apagar esta cópia de segurança e tentar novamente.
294.
Bad encryption password.
2013-05-01
Palavra-chave incorrecta.
296.
The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different location.
2013-05-01
A cópia de segurança é de um computador com o nome %s, mas o computador atual tem o nome %s. Se isto não é o suposto, deverá escolher outra localização.
301.
Backup location ‘%s’ does not exist.
2013-05-01
A localização '%s' da cópia de seguranção não existe.
306.
Uploading…
2013-05-01
Submetendo…
307.
Could not understand duplicity version.
2013-05-01
Não foi possível verificar a versão da ferramenta 'duplicity'.
308.
Could not understand duplicity version ‘%s’.
2013-05-01
Não foi possível verificar a versão '%s' da ferramenta 'duplicity'.