Translations by Rossi Liu
Rossi Liu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
21. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2009-10-14 |
給特殊機器的特殊開機參數。
|
|
23. |
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
2009-10-14 |
給已選取的磁碟控制裝置的特殊開機參數。
|
|
25. |
Special boot parameters for the install system.
|
|
2009-10-14 |
給安裝系統的特殊開機參數。
|
|
26. |
Special boot parameters for the bootstrap system.
|
|
2009-10-14 |
給開機系統的特殊開機參數。
|
|
32. |
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2009-10-14 |
按F2~F10鍵以瞭解細節,或是按Enter以 ${BOOTPROMPT}
|
|
33. |
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
|
|
2009-10-14 |
按F2~F10鍵以瞭解細節,或是按ESC鍵結束說明。
|
|
39. |
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
2009-10-14 |
使用Ubuntu Live,您必須有至少384MB的記憶體
|
|
43. |
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2009-10-14 |
按下 <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl 與 F1</phrase>取得說明索引,或者 ENTER 到 ${BOOTPROMPT}
|
|
53. |
cli
|
|
2009-10-14 |
cli
|
|
54. |
cli-expert
|
|
2009-10-14 |
cli-expert
|
|
55. |
Minimal command-line system install.
|
|
2009-10-14 |
最精簡的命令列系統安裝
|
|
56. |
live
|
|
2009-10-14 |
live
|
|
57. |
Try Ubuntu without any change to your computer
|
|
2009-10-14 |
試用 Ubuntu (不對您的電腦進行任何變更)。
|
|
58. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2009-10-14 |
啟動live系統。若您稍後想要進行安裝作業,您可以點選桌面上的"安裝"圖示。
|
|
59. |
live-install
|
|
2009-10-14 |
live-install
|
|
60. |
Start the installation.
|
|
2009-10-14 |
開始安裝作業。
|
|
61. |
memtest
|
|
2009-10-14 |
記憶體測試
|
|
62. |
Test memory
|
|
2009-10-14 |
記憶體測試
|
|
63. |
Perform a memory test.
|
|
2009-10-14 |
執行記憶體測試。
|
|
64. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2009-10-14 |
要使用這些開機方法其中一個,可在命令列提示當中輸入,其次是選擇任何一種啟動參數。例如:
|
|
65. |
boot: install acpi=off
|
|
2009-10-14 |
boot: install acpi=off
|
|
66. |
boot: live acpi=off
|
|
2009-10-14 |
boot: live acpi=off
|
|
67. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2009-10-14 |
假如不確定,你可以使用預設的開機選項,沒有特殊的參數,只是很單純的在開機提示當中按下Enter。
|
|
68. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2009-10-14 |
("Ubuntu"也許會替換其他有關於作業系統的名稱,這個是通用的求助文件。)
|
|
72. |
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
2009-10-14 |
正在修復損壞的系統
|
|
73. |
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
2009-10-14 |
使用此種開機方法修復已存在的安裝
|
|
74. |
rescue
|
|
2009-10-14 |
rescue
|
|
75. |
Rescue a broken system
|
|
2009-10-14 |
對已損壞的系統進行救援。
|
|
76. |
Boot into rescue mode.
|
|
2009-10-14 |
開機到rescue模式。
|
|
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2009-10-14 |
特殊啟動參數 - 概觀
|
|
84. |
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
2009-10-14 |
檢視更多有關於您可以使用的開機參數的資訊,請按︰
|
|
85. |
boot parameters for special machines
|
|
2009-10-14 |
特殊機器的開機參數
|
|
86. |
boot parameters for various disk controllers
|
|
2009-10-14 |
給不同的磁碟控制器的開機參數
|
|
87. |
boot parameters understood by the install system
|
|
2009-10-14 |
安裝系統已知的開機參數
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2009-10-14 |
開機參數被啟動系統解讀
|
|
89. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2009-10-14 |
許多核心模組被安裝程式動態載入,且那些模組的參數不能以命令列方式設給安裝程式。為了模組被載入時的參數,使用專家模式開機(參考<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
90. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
|
|
2009-10-14 |
許多核心模組被啟動系統動態載入,且那些模組的參數不能以命令列方式設給啟動系統。
|
|
95. |
If you use hex numbers you have to use the 0x prefix (e.g., 0x300).
|
|
2009-10-14 |
若使用16進位您必須以0x作為開頭(e.g., 0x300)。
|
|
96. |
HARDWARE
|
|
2009-10-14 |
硬體
|
|
97. |
PARAMETER TO SPECIFY
|
|
2009-10-14 |
要指定的參數
|
|
98. |
IBM PS/1 or ValuePoint (IDE disk)
|
|
2009-10-14 |
IBM PS/1 或 ValuePoint (IDE disk)
|
|
100. |
Some IBM ThinkPads
|
|
2009-10-14 |
某些 IBM ThinkPads電腦
|
|
104. |
Laptops with screen display problems
|
|
2009-10-14 |
筆記型電腦有螢幕顯示問題
|
|
108. |
Force use of generic IDE driver
|
|
2009-10-14 |
強制使用一般 IDE 驅動程式
|
|
111. |
disable buggy APIC interrupt routing
|
|
2009-10-14 |
停用很多問題的 APIC 中斷程序
|
|
115. |
disable USB
|
|
2009-10-14 |
停用 USB
|
|
119. |
For example:
|
|
2009-10-14 |
例如:
|