Translations by RodolfoRG

RodolfoRG has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 706 results
~
failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s
2012-12-23
falhou em truncar aos %<PRIuMAX> bytes no arquivo de saída %s
~
-1 suppress column 1 (lines unique to FILE1) -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2) -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)
2012-12-23
-1 suprime a coluna 1 (linhas só existentes em ARQUIVO1) -2 suprime a coluna 2 (linhas só existentes em ARQUIVO2) -3 suprime a coluna 3 (linhas existentes nos dois arquivos)
~
-d, --decode decode data -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default 76). Use 0 to disable line wrapping
2012-12-23
-d, --decode decodifica os dados -i, --ignore-garbage ao decodificar, ignora caracteres não alfabéticos -w, --wrap=COLS quebra linhas codificadas após COLS caracteres (padrão: 76). Use 0 para desabilitar
~
--check-order check that the input is correctly sorted, even if all input lines are pairable --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted
2012-12-23
--check-order verifica se a entrada está corretamente ordenada, mesmo sendo todas as linhas de entrada pareáveis --nocheck-order não verifica se a entrada está ordenada corretamente
~
\v vertical tab CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1 [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0 [:alnum:] all letters and digits [:alpha:] all letters [:blank:] all horizontal whitespace [:cntrl:] all control characters [:digit:] all digits
2009-08-04
\v tabulação vertical CARAC1-CARAC2 todos os caracteres desde CARAC1 a CARAC2 em ordem crescente [CARAC*] no CONJUNTO2, cópias de CARAC até o comprimento do CONJUNTO1 [CARAC*REPETE] REPETE cópias de CARAC; REPETE em octal se começando com 0 [:alnum:] todas as letras e dígitos [:alpha:] todas as letras [:blank:] todos os espaços brancos na horizontal [:cntrl:] todos os caracteres de controle [:digit:] todos os dígitos
~
offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks
2009-08-04
deslocamento muito grande: é impossível truncar para um comprimento de busca=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocos
~
warning: working around lseek kernel bug for file (%s) of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types
2009-08-04
aviso: contornando o bug no kernel de "lseek" para arquivo (%s) de mt_type=0x%0lx -- veja <sys/mtio.h> para a lista de tipos
~
Output commands to set the LS_COLORS environment variable. Determine format of output: -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS -p, --print-database output defaults
2009-08-04
Emite comandos de saída para definir a variável de ambiente LS_COLORS. Para determinar o formato da saída: -b, --sh, --bourne-shell emite o código para definir LS_COLORS em formato conhecido pelo Bourne shell -c, --csh, --c-shell emite o código para definir LS_COLORS em formato conhecido pelo C shell -p, --print-data-base emite os códigos padrão
~
SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves. Interpreted sequences are: \NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits) \\ backslash \a audible BEL \b backspace \f form feed \n new line \r return \t horizontal tab
2009-08-04
CONJUNTOs são especificados como cadeias de caracteres. A maioria representa eles mesmos. As seqüências interpretadas são: \NNN caractere com valor octal NNN (1 a 3 dígitos em octal) \\ barra invertida \a sino (BEL) audível \b backspace \f nova-página ("form feed") \n nova-linha \r retorno ("enter") \t tabulação horizontal
~
-S FILE FILE exists and is a socket -t FD file descriptor FD is opened on a terminal -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set -w FILE FILE exists and write permission is granted -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted
2009-08-04
-S ARQUIVO ARQUIVO existe e é um soquete -t FD o descritor de arquivo FD está aberto em um terminal -u ARQUIVO ARQUIVO existe e tem definido o bit de set-user-ID -w ARQUIVO ARQUIVO existe e tem permissão de escrita -x ARQUIVO ARQUIVO existe e tem permissão de execução (ou busca)
~
Usage: %s [FILE]... or: %s [OPTION]
2009-08-04
Uso: %s [ARQUIVO]... ou: %s [OPÇÃO]
~
cannot set hostname; this system lacks the functionality
2009-08-04
é impossível alterar o nome da máquina; este sistema não dispõe dessa funcionalidade
~
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in %<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out
2009-08-04
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registros de entrada %<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registros de saída
~
%s: no properly formatted %s checksum lines found
2009-08-04
%s: foram encontradas linhas de soma de verificação %s com formatação imprópria
~
the options to output dircolors' internal database and to select a shell syntax are mutually exclusive
2009-08-04
a opção para emitir a base de dados interna de dircolors e a para selecionar uma sintaxe de shell são mutuamente exclusivas
~
--help display this help and exit
2009-08-04
--help mostra esta ajuda e finaliza
~
-l use a long listing format -L, --dereference when showing file information for a symbolic link, show information for the file the link references rather than for the link itself -m fill width with a comma separated list of entries
2009-08-04
-l usa o formato de lista longa -L, --dereference quando mostrar informações de uma ligação simbólica, mostra as do arquivo a quem ela referencia, e não do arquivo tipo ligação em si -m preenche toda a largura com uma lista de entradas separadas por vírgula
~
--version output version information and exit
2009-08-04
--version informa a versão e finaliza
~
Print CRC checksum and byte counts of each FILE.
2009-08-04
Exibe a soma de verificação CRC e o total de bytes de cada ARQUIVO.
~
Print the name of the current user.
2009-08-04
Emite o nome do usuário atual.
1.
invalid argument %s for %s
2009-08-04
%s é um argumento inválido para %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2012-12-23
%s é um argumento ambíguo para %s
2009-08-04
%s é um argumento ambíguo %s
4.
error closing file
2009-08-04
erro ao fechar o arquivo
5.
write error
2009-08-04
erro de gravação
7.
Unknown system error
2009-08-04
Erro desconhecido de sistema
11.
symbolic link
2009-08-04
ligação simbólica
15.
typed memory object
2009-08-04
objeto de memória tipificada
32.
Address family for hostname not supported
2009-08-04
Não há suporte para família de endereços para nome de máquina
33.
Temporary failure in name resolution
2009-08-04
Falha temporária na resolução de nome
34.
Bad value for ai_flags
2009-08-04
Valor inválido para ai_flags
35.
Non-recoverable failure in name resolution
2009-08-04
Falha irrecuperável na resolução de nome
36.
ai_family not supported
2009-08-04
Não há suporte para a ai_family
37.
Memory allocation failure
2009-08-04
Falha na alocação de memória
38.
No address associated with hostname
2009-08-04
Nenhum endereço associado ao nome de máquina
40.
Servname not supported for ai_socktype
2009-08-04
ai_socktype não tem suporte a nome de serviço
41.
ai_socktype not supported
2009-08-04
não há suporte a ai_socktype
43.
Argument buffer too small
2009-08-04
Memória para argumentos muito pequena
44.
Processing request in progress
2009-08-04
Processamento da requisição em andamento
45.
Request canceled
2009-08-04
Requisição cancelada
46.
Request not canceled
2009-08-04
Requisição não cancelada
47.
All requests done
2009-08-04
Todas as requisições foram realizadas
49.
Parameter string not correctly encoded
2009-08-04
Texto do parâmetro codificado incorretamente
56.
%s: invalid option -- '%c'
2012-12-23
%s: opção inválida -- "%c"
57.
%s: option requires an argument -- '%c'
2012-12-23
%s: a opção exige um argumento -- "%c"
58.
cannot stat %s
2009-08-04
impossível obter estado de %s
59.
cannot change permissions of %s
2009-08-04
é impossível mudar as permissões de %s
60.
cannot create directory %s
2009-08-04
é impossível criar o diretório %s
62.
unable to record current working directory
2009-08-04
incapaz de registrar o diretório atual de trabalho
63.
failed to return to initial working directory
2009-08-04
falhou em retornar ao diretório inicial de trabalho