Translations by Bartosz Fenski
Bartosz Fenski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2006-03-20 |
Pobrano %sB w %s (%sB/s)
|
|
6. |
[Working]
|
|
2006-03-20 |
[Pracuję]
|
|
2006-03-20 |
[Pracuję]
|
|
2006-03-20 |
[Pracuję]
|
|
9. |
Correcting dependencies...
|
|
2006-03-20 |
Naprawianie zależności...
|
|
10. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
nie udało się.
|
|
11. |
Unable to correct dependencies
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się naprawić zależności
|
|
12. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji
|
|
13. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Gotowe
|
|
20. |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2006-03-20 |
Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:
|
|
21. |
[Installed]
|
|
2006-03-20 |
[Zainstalowany]
|
|
23. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2006-03-20 |
Należy jednoznacznie wybrać jeden z nich do instalacji.
|
|
24. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2006-03-20 |
Pakiet %s nie ma dostępnej wersji, ale odnosi się do niego inny pakiet.
Zazwyczaj oznacza to, że pakietu brakuje, został zastąpiony przez inny
pakiet lub nie jest dostępny przy pomocy obecnie ustawionych źródeł.
|
|
25. |
However the following packages replace it:
|
|
2006-03-20 |
Jednak następujące pakiety go zastępują:
|
|
37. |
No packages found
|
|
2006-03-20 |
Nie znaleziono żadnych pakietów
|
|
38. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2006-03-20 |
UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!
|
|
39. |
Authentication warning overridden.
|
|
2006-03-20 |
Ostrzeżenie uwierzytelniania zignorowano.
|
|
40. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane
|
|
44. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2008-01-16 |
Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s
|
|
45. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2006-03-20 |
Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.
|
|
46. |
Unable to lock the download directory
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się zablokować katalogu pobierania
|
|
47. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2008-01-16 |
Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,
że zażądano niemożliwej sytuacji lub używasz dystrybucji niestabilnej,
w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione
z katalogu Incoming ("Przychodzące").
|
|
2005-09-29 |
Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,
że zażądałeś/łaś niemożliwej sytuacji lub używasz dystrybucji
niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone
lub przeniesione z katalogu Incoming ("Przychodzące").
|
|
2005-09-29 |
Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,
że zażądałeś/łaś niemożliwej sytuacji lub używasz dystrybucji
niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone
lub przeniesione z katalogu Incoming ("Przychodzące").
|
|
48. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2006-03-20 |
Następujące informacje mogą pomóc rozpoznać sytuację:
|
|
2006-03-20 |
Następujące informacje mogą pomóc rozpoznać sytuację:
|
|
2006-03-20 |
Następujące informacje mogą pomóc rozpoznać sytuację:
|
|
49. |
Broken packages
|
|
2006-03-20 |
Pakiety są błędne
|
|
2006-03-20 |
Pakiety są błędne
|
|
2006-03-20 |
Pakiety są błędne
|
|
50. |
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się pobrać niektórych archiwów, spróbuj uruchomić apt-get update lub użyć opcji --fix-missing
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się pobrać niektórych archiwów, spróbuj uruchomić apt-get update lub użyć opcji --fix-missing
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się pobrać niektórych archiwów, spróbuj uruchomić apt-get update lub użyć opcji --fix-missing
|
|
51. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2008-01-16 |
Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z zepsutymi pakietami!
|
|
2008-01-16 |
Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z zepsutymi pakietami!
|
|
2006-03-20 |
Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z zepsutymi pakietami!
|
|
52. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2006-03-20 |
Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone.
|
|
56. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2008-01-16 |
Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone
|
|
58. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.
|
|
59. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Konieczne pobranie %sB archiwów.
|
|
62. |
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
|
|
2006-03-20 |
Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne.
|
|
65. |
Abort.
|
|
2006-03-20 |
Przerwane.
|
|
66. |
Some files failed to download
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się pobrać niektórych plików
|
|
67. |
Download complete and in download only mode
|
|
2006-03-20 |
Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania
|
|
68. |
--fix-missing and media swapping is not currently supported
|
|
2006-03-20 |
--fix-missing i zamienianie nośników nie jest obecnie obsługiwane
|
|
2006-03-20 |
--fix-missing i zamienianie nośników nie jest obecnie obsługiwane
|
|
2006-03-20 |
--fix-missing i zamienianie nośników nie jest obecnie obsługiwane
|
|
69. |
Unable to correct missing packages.
|
|
2006-03-20 |
Nie udało się poprawić brakujących pakietów.
|
|
70. |
Aborting install.
|
|
2006-03-20 |
Przerywanie instalacji
|
|
73. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2008-01-16 |