Ubuntu

Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
4.
please change media in drive %u
2013-02-11
por favor, troque a mídia na unidade %u
10.
end dialog
2012-09-22
encerrar diálogo
24.
-%c argument missing
2012-09-22
argumento -%c ausente
123.
unable to determine uuid of fs mounted at %s: %s
2012-09-22
não foi possível determinar uuid do sistema de arquivos montado em %s: %s
124.
Can't open %s for mount information
2012-09-22
Não foi possível abrir %s para informações sobre montagem
129.
-%c argument not a valid uuid
2012-09-22
argumento -%c não é uuid válida
204.
(force interrupted session completion)
2012-05-07
(força a conclusão da sessão interrompida)
211.
cannot stat option file %s: %s (%d)
2013-02-11
Não foi possível obter estatística de arquivo de opção %s: %s (%d)
221.
change verbosity
2012-05-07
muda o detalhamento
244.
media inventory status
2012-05-07
status do inventário de mídia
247.
change interval of or disable progress reports
2012-05-07
desativa ou muda o intervalo de relatórios de progresso
253.
hide log message timestamps
2013-02-11
ocultar marcas temporais dos registros de mensagens
254.
show log message timestamps
2013-02-11
exibir marcas temporais dos registros de mensagens
257.
enabling progress reports at
2013-02-11
ativando relatórios de progresso em
260.
showing log message levels
2013-02-11
exibindo níveis de mensagens de registros
261.
hiding log message levels
2013-02-11
ocultando níveis de mensagens de registros
262.
showing log message subsystems
2013-02-13
exibindo subsistemas de mensagens de registro
263.
hiding log message subsystems
2013-02-13
ocultando subsistemas de mensagens de registro
264.
showing log message timestamps
2013-02-13
exibindo marcas temporais das mensagens de registro
265.
hiding log message timestamps
2013-02-13
ocultando marcas temporais das mensagens de registro
266.
unable to raise stack size hard limit from 0x%llx to 0x%llx
2013-02-13
não foi possível aumentar o limite rígido do tamanho da pilha de 0x%llx para 0x%llx
267.
unable to raise stack size soft limit from 0x%llx to 0x%llx
2013-02-13
não foi possível aumentar o limite flexível do tamanho da pilha de 0x%llx para 0x%llx
268.
unable to lower stack size soft limit from 0x%llx to 0x%llx
2013-02-13
não foi possível baixar o limite flexível do tamanho da pilha de 0x%llx to 0x%llx
269.
no media strategy available for selected dump destination(s)
2012-05-07
não há estratégia de mídia disponível para destinação(ões) do despejo
270.
no media strategy available for selected restore source(s)
2012-05-07
não há estratégia de mídia disponível para fonte(s) de restauração selecionada(s)
273.
%s: -%c subsystem subargument %s requires a verbosity value
2013-02-13
%s: -%c sub-argumento do subsistema %s requer um valor de detalhamento
275.
%s%s%s%s: drive %d:
2013-02-11
%s%s%s%s: unidade %d:
284.
unable to configure shared arena for auto unlink: %s
2012-05-13
não foi possível configurar a arena compartilhada para auto-desvinculação: %s
285.
unable to allocate shared arena for thread locks: %s
2012-09-06
não foi possível alocar arena compartilhada para bloqueios de thread: %s
286.
unable to add thread to shared arena: %s
2012-09-06
não foi possível adicionar thread na arena compartilhada: %s
288.
lock ordinal violation: thrd %d pid %d ord %d map %x
2012-09-06
bloquear violação ordinal: thrd %d pid %d ord %d map %x
289.
unable to "P" semaphore: rval == %d, errno == %d (%s)
2013-02-11
Não foi possível executar "P" no semáforo : rval == %d, errno == %d (%s)
2012-09-06
292.
failed to get valid bulkstat information for inode %llu
2012-09-06
falha ao obter informações bulkstat válidas para inode %llu
293.
syssgi( SGI_FS_BULKSTAT ) on fsroot failed: %s
2012-09-06
falha em syssgi( SGI_FS_BULKSTAT ) em fsroot: %s
294.
malloc of stream context failed (%d bytes): %s
2012-09-06
falha em malloc de contexto de fluxo (%d bytes): %s
295.
WARNING: unable to open directory ino %llu: %s
2012-07-30
AVISO: não foi possível abrir o diretório ino %llu: %s
296.
WARNING: unable to read dirents (%d) for directory ino %llu: %s
2012-07-30
AVISO: não foi possível dirents (%d) para diretório ino %llu: %s
297.
WARNING: could not stat dirent %s ino %llu: %s
2013-02-11
298.
WARNING: unable to process dirent %s: ino %llu too large
2013-02-11
317.
unable to chown %s: %s
2013-02-11
não foi possível de executar chown %s: %s
318.
unable to determine uuid of fs containing %s: %s
2013-02-11
não foi possível determinar o uuid de sistema de arquivo contendo %s: %s
327.
-%c argument (subtree) must be a relative pathname
2013-02-13
-%c o argumento (sub-árvore) deve ser um nome de caminho relativo
330.
may not specify both -%c and -%c
2013-02-13
-%c e -%c não podem ser especificados simultaneamente
331.
source file system not specified
2013-02-13
sistema de arquivos de origem não especificado
332.
%s does not identify a file system
2013-02-13
%s não identifica um sistema de arquivos
335.
could not find specified base dump (%s) in inventory
2013-02-13
não foi possível encontrar a base especificada (%s) no inventário de despejo
336.
cannot select dump session %d as base for incremental dump: level must be less than %d
2013-02-13
não é possível selecionar a sessão de despejo %d como base para despejo incremental: nível deve ser menor que %d
337.
cannot calculate incremental dump: online inventory not available
2013-02-13
não foi possível calcular despejo incremental: inventário online não está disponível
338.
most recent level %d dump was interrupted, but not resuming that dump since resume (-R) option not specified
2013-02-13
o mais recente nível de despejo foi interrompido (%d), mas não retomando o despejo uma vez que a opção (-R) não foi especificada