Translations by Oleksandr Kunytsia
Oleksandr Kunytsia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.
|
|
2008-08-21 |
Локальний файл `%s' новіший -- не завантажуємо його.
|
|
~ |
Rejecting `%s'.
|
|
2008-08-21 |
Пропускаємо `%s'.
|
|
~ |
Skipping directory `%s'.
|
|
2008-08-21 |
Пропускаємо каталог `%s'.
|
|
~ |
Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.
|
|
2008-08-21 |
Пропускаємо каталог `%s' зі списку виключення.
|
|
~ |
Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.
|
|
2008-08-21 |
Локальний файл `%s' новіший -- не завантажуємо його.
|
|
~ |
No such directory `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Каталог `%s' відсутній.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid progress type `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: Невірне задання стилю відображення прогресу `%s'.
|
|
~ |
Error writing to `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Помилка запису в `%s': %s
|
|
~ |
%s received, redirecting output to `%s'.
|
|
2006-05-04 |
отримано %s, перенаправлюємо виведення в `%s'.
|
|
2006-05-04 |
отримано %s, перенаправлюємо виведення в `%s'.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid number `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: невірне число `%s'.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid header `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: невірний заголовок `%s'.
|
|
~ |
Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.
|
|
2006-05-04 |
Некоректне вказання стилю `%s'; лишаємо без зміни.
|
|
~ |
Failed to unlink symlink `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не вдалося видалити символьне посилання `%s': %s
|
|
~ |
Output will be written to `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Виведення буде записано до `%s'.
|
|
~ |
Cannot write to `%s' (%s).
|
|
2006-05-04 |
Помилка запису в `%s' (%s).
|
|
~ |
Wrote HTML-ized index to `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Лістинг у HTML-форматі записано у файл `%s'.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid byte value `%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: невірне значення байта `%s'.
|
|
~ |
%s: Invalid --execute command `%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: невірне --execute command `%s'
|
|
~ |
%s: %s: Invalid time period `%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: невірний період часу `%s'.
|
|
~ |
%s: Invalid --execute command `%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: невірне --execute command `%s'
|
|
~ |
Cannot open cookies file `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не можу відкрити файл з куками `%s': %s
|
|
~ |
Using `%s' as listing tmp file.
|
|
2006-05-04 |
Лістинг буде збережено в тимчасовому файлі `%s'.
|
|
~ |
No such file `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Файл `%s' відсутній.
|
|
~ |
Error closing `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Помилка закриття `%s': %s
|
|
~ |
Unable to delete `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не можу видалити `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не можу видалити `%s': %s
|
|
~ |
%s: %s: Invalid value `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: невірне значення `%s'.
|
|
~ |
Unable to delete `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не можу видалити `%s': %s
|
|
~ |
Unsupported scheme
|
|
2006-05-04 |
Схема не підтримується
|
|
~ |
%s: %s:%d: warning: "%s" token appears before any machine name
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: попередження: лексема "%s" перед іменем машини
|
|
~ |
%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: Увага: Як системний wgetrc так і wgetrc користувача вказують на `%s'.
|
|
~ |
No such file or directory `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Файл чи каталог `%s' відсутній.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid time period `%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: невірний період часу `%s'.
|
|
~ |
Unable to delete `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не можу видалити `%s': %s
|
|
~ |
No matches on pattern `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Немає співпадань з шаблоном `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Немає співпадань з шаблоном `%s'.
|
|
~ |
%s: %s: Invalid progress type `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: Невірне задання стилю відображення прогресу `%s'.
|
|
~ |
Cannot open cookies file `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
Не можу відкрити файл з куками `%s': %s
|
|
~ |
Removed `%s'.
|
|
2006-05-04 |
`%s' видалено.
|
|
~ |
Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Символьні посилання не підтримуються, пропускаємо `%s'.
|
|
2006-05-04 |
Символьні посилання не підтримуються, пропускаємо `%s'.
|
|
~ |
Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.
|
|
2006-05-04 |
Файл `%s' на сервері новіший -- завантажуємо.
|
|
2006-05-04 |
Файл `%s' на сервері новіший -- завантажуємо.
|
|
2. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2006-05-04 |
%s: неоднозначний параметр `%s'
|
|
3. |
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-05-04 |
%s: параметр `--%s' не може мати аргументу
|
|
4. |
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-05-04 |
%s: параметр `%c%s' не може мати аргументу
|
|
5. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2006-05-04 |
%s: параметру `%s' необхідний аргумент
|
|
6. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: нерозпізнаний параметр `--%s'
|
|
2006-05-04 |
%s: нерозпізнаний параметр `--%s'
|