Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1120 of 395 results
11.
%s: option `-W %s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: l'option « -W %s » est ambiguë.
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
12.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: l'option « -W %s » ne prend pas d'argument.
Translated by Nicolas Provost
Located in lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
13.
`
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'".  For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.

If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this".  You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.

If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
«
Translated by Nicolas Provost
Located in lib/quotearg.c:362
14.
'
»
Translated by Nicolas Provost
Located in lib/quotearg.c:363
15.
memory exhausted
mémoire épuisée
Translated by Nicolas Provost
Located in lib/xalloc-die.c:34
16.
%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[nbsp]: impossible de résoudre l’adresse liée %s[nbsp]; désactivation de liaison («[nbsp]bind[nbsp]»).
Translated by Stéphane Aulery
Located in src/connect.c:201
17.
Connecting to %s|%s|:%d...
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Connexion à %s|%s|:%d
Translated by taffit
Located in src/connect.c:282
18.
Connecting to %s:%d...
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Connexion à %s:%d
Translated by taffit
Located in src/connect.c:290
19.
connected.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
connecté.
Translated and reviewed by Michel Robitaille
Located in src/connect.c:357
20.
failed: %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
échec[nbsp]: %s.
Translated by londumas
Located in src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953
1120 of 395 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: BeN, Geoffrey, Mayeul KAUFFMANN, Michel Robitaille, Nicolas Provost, Olivier Febwin, Pierre Slamich, Stéphane Aulery, Thibault Févry, Tubuntu, computerhelp, londumas, mlgpzhelajppukz, taffit.