Translations by Pablo Saratxaga
Pablo Saratxaga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
There was an error displaying help:
%s
|
|
2006-03-18 |
Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance:
%s
|
|
12. |
Remote Desktop
|
|
2006-03-18 |
Sicribanne å lon
|
|
14. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2006-03-18 |
Permete ki ds ôtes uzeus voeyexhe _vosse sicribanne
|
|
17. |
Remote Desktop Preferences
|
|
2006-03-18 |
Preferinces do scribanne då lon
|
|
21. |
Some of these preferences are locked down
|
|
2006-03-18 |
Sacwantes di ces preferinces ci sont serêyes
|
|
25. |
_Allow other users to control your desktop
|
|
2006-03-18 |
_Permete a ds ôtes uzeus di controler vosse sicribanne
|
|
29. |
_Require the user to enter this password:
|
|
2006-03-18 |
_Oblidjî l' uzeu a dner on scret:
|
|
49. |
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
|
|
2006-03-18 |
Li sierveu X da vosse ni sopoite nén l' fonccion d' rawete XTest - ça fwait k' l' accès då lon å scribanne ni pout esse k' e môde seulmint-lére
|
|
53. |
Screen
|
|
2006-03-18 |
Waitroûle
|
|
54. |
The screen on which to display the prompt
|
|
2006-03-18 |
Li waitroûle k' on-z î håynêye li kesse
|
|
55. |
A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2006-03-18 |
Èn uzeu sol copiutrece «%s» å lon saye di vey ou d' controler vosse sicribanne.
|
|
56. |
A user on another computer is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
2006-03-18 |
Èn uzeu so ene ôte copiutrece å lon saye di vey ou d' controler vosse sicribanne.
|
|
58. |
Do you want to allow them to do so?
|
|
2006-03-18 |
Voloz vs elzî permete di fé çoula?
|
|
59. |
Question
|
|
2006-03-18 |
Kesse
|
|
60. |
_Allow
|
|
2006-03-18 |
_Permete
|
|
61. |
_Refuse
|
|
2006-03-18 |
_Rifuzer
|
|
63. |
Allowed authentication methods
|
|
2006-03-18 |
Metôdes d' otintifiaedje permetowes
|
|
65. |
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
2006-03-18 |
Adresse emile kel hårdêye do scribanne å lon doet esse evoyeye
|
|
66. |
Enable remote desktop access
|
|
2006-03-18 |
Mete en alaedje l' accès å scribanne då lon
|
|
68. |
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer.
|
|
2006-03-18 |
Si vraiy, permete les accès då lon å scribanne åd triviè do protocole RFB. Les uzeus so des copiutreces å lon polèt adon si raloyî sol sicribanne avou on cliyint vncviewer.
|
|
69. |
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
2006-03-18 |
Si vraiy, les uzeus so des copiutreces å lon n' ont nén accès å scribanne disk' a tant ki l' uzeu so l' éndjole lodjoe ni dene nén si acoird pol raloyaedje. Ricmandé tot pårticulirmint cwand l' accès n' est nén protedjî avou on scret.
|
|
80. |
Only allow remote users to view the desktop
|
|
2006-03-18 |
Peremete ås uzeus då lon d' seulmint di seulmint vey li scribanne
|
|
81. |
Password required for "vnc" authentication
|
|
2006-03-18 |
I gn a mezåjhe d' on scret po l' otintifiaedje «vnc»
|
|
82. |
Prompt the user before completing a connection
|
|
2006-03-18 |
Dimander a l' uzeu divant d' completer l' raloyaedje
|
|
83. |
Require encryption
|
|
2006-03-18 |
Oblidjî l' ecriptaedje
|
|
97. |
translator-credits
|
|
2009-12-02 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|