Translations by wouter bolsterlee

wouter bolsterlee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
~
_Show menu shortcuts
2009-03-03
Menu_sneltoetsen tonen
6.
Authentication is required
2011-05-21
Authenticatie vereist
9.
Connection options
2011-05-21
Verbindingsopties
11.
Host:
2011-05-21
Hostcomputer:
15.
Preferences
2009-03-03
Voorkeuren
18.
_Always show tabs
2011-05-21
_Altijd tabbladen tonen
2009-03-03
_Altijd tabs tonen
19.
_Authenticate
2009-03-03
_Aanmelden
21.
_Host:
2011-05-21
_Hostcomputer:
25.
_Remember this credential
2009-03-03
Dit wachtwoord _onthouden
26.
_Username:
2009-03-03
_Gebruikersnaam:
28.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2011-05-21
Lijst van actieve plug-ins. Deze bevat de ‘locatie’ van de actieve plug-ins. Zie het bestand .vinagre-plugin voor de ‘locatie’ van een plug-in.
30.
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
2011-05-21
Instellen op ‘false’ om menusneltoetsen uit te schakelen. Instellen op ‘true’ om deze in te schakelen. Let op: Indien ingeschakeld zullen deze toetsen dus afgevangen worden en niet doorgestuurd worden naar de andere computer.
31.
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
2011-05-21
Instellen op ‘true’ om altijd tabbladen te tonen. Instellen op ‘false’ om alleen tabbladen te tonen bij twee of meer verbindingen.
32.
Set to "true" to always start the program listening for reverse connections.
2011-05-21
Instellen op ‘true’ in om het programma altijd te laten letten op omgekeerde verbindingen.
34.
The handler for "vnc://" URLs
2008-02-25
De afhandelaar voor ‘vnc://’-adressen
2008-02-25
De afhandelaar voor ‘vnc://’-adressen
35.
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
2011-05-21
Bij het verbinding maken met een host kan de client de server instrueren de verbinding met andere clients intact te laten of de bestaande verbindingen te verbreken. Instellen op ‘true’ om het bureaublad te delen met andere clients.
36.
Whether we should leave other clients connected
2011-05-21
Of de andere clients verbonden moeten blijven
37.
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
2011-05-21
Of tabbladen ook getoond moeten worden als er maar één actieve verbinding is
39.
Whether we should start the program listening for reverse connections
2011-05-21
Of we het programma luisterend naar omgkeerde verbindingen moeten starten
45.
Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in the Machine field above, in the form username@hostname.
2011-05-21
Optioneel. Indien leeg wordt uw gebruikersnaam gebruikt. Ook kan het worden ingevoerd in het veld Computer hierboven, in de vorm gebruikersnaam@machinenaam.
48.
Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it.
2009-03-03
Ongeldige waarde voor ‘shared’-vlag: %d. Deze zou 0 of 1 moeten zijn. Waarde wordt genegeerd.
49.
_Reverse Connections...
2011-05-21
Omgekeerde ve_rbindingen…
50.
Configure incoming VNC connections
2011-05-21
Omgekeerde VNC-verbindingen configureren
52.
VNC Options:
2011-05-21
VNC-opties:
56.
Could not parse the file.
2009-03-03
Kon het bestand niet verwerken.
57.
The file is not a VNC one: Missing the group "connection".
2011-05-21
Dit is geen VNC-bestand: de groep ‘connection’ ontbreekt.
58.
The file is not a VNC one: Missing the key "host".
2011-05-21
Dit is geen VNC-bestand: de sleutel ‘host’ ontbreekt.
59.
VNC Options
2011-05-21
VNC-opties
60.
_View only
2009-03-03
_Alleen bekijken
61.
_Scaling
2011-05-21
Op s_chaal brengen
62.
_Keep aspect ratio
2011-05-21
Beeld_verhoudingen behouden
63.
_Use JPEG Compression
2011-05-21
J_PEG-compressie gebruiken
71.
Use h_ost
2011-05-21
Gebruik _host
83.
Authentication unsupported
2011-05-21
Authenticatie niet ondersteund
2009-03-03
Aanmelding niet ondersteund
84.
Authentication error
2011-05-21
Authenticatie mislukt
2009-03-03
Aanmelden mislukt
85.
A username is required in order to access this machine.
2011-05-21
Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot deze computer.
2009-03-03
Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot deze machine.
86.
A password is required in order to access this machine.
2011-05-21
Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot deze computer.
2009-03-03
Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot deze machine.
87.
S_caling
2011-05-21
Op _schaal brengen
88.
Fits the remote screen into the current window size
2011-05-21
Zorgt dat het scherm op afstand in het huidige venster past
92.
_Original size
2009-03-03
_Oorspronkelijke grootte
93.
Adjusts the window to the remote desktop's size
2009-03-03
Het venster aan de grootte van het bureaublad op afstand aanpassen
94.
_Refresh Screen
2011-05-21
Scherm ve_rversen
97.
Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine
2011-05-21
Verzendt Ctrl+Alt+Del naar de computer op afstand
99.
Read only
2009-03-03
Alleen bekijken