Translations by Samir Ribić
Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
E87: Cannot go beyond last buffer
|
|
2011-04-11 |
E87: Ne mogu ići iza zadnjeg bafera
|
|
16. |
E88: Cannot go before first buffer
|
|
2011-04-11 |
E88: Ne mogu ići ispted prvog bafera
|
|
17. |
E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)
|
|
2010-10-25 |
E89: Nije bilo unosa od posljednje promjene spremnika %ld (dodati ! za ignorisanje )
|
|
32. |
line %ld of %ld --%d%%-- col
|
|
2010-10-25 |
linija %ld od %ld --%d%%-- kol
|
|
41. |
[Location List]
|
|
2011-04-10 |
[Lista mjesta]
|
|
42. |
[Quickfix List]
|
|
2011-04-10 |
[Lista brzih popravki]
|
|
43. |
[Scratch]
|
|
2010-10-23 |
[Greb]
|
|
47. |
E96: Can not diff more than %ld buffers
|
|
2011-04-11 |
E96: Ne mogu praviti razliku za više od %ld bafera
|
|
49. |
E97: Cannot create diffs
|
|
2011-04-11 |
E97: Ne mogu kreirati razlike
|
|
51. |
E816: Cannot read patch output
|
|
2011-04-11 |
E816: Ne mogu čitati izlaz za zakrpe
|
|
52. |
E98: Cannot read diff output
|
|
2011-04-11 |
E98: Ne mogu čitati diff izlaz
|
|
53. |
E99: Current buffer is not in diff mode
|
|
2011-04-11 |
E99: Trenutni bafet nije u diff režimu
|
|
54. |
E793: No other buffer in diff mode is modifiable
|
|
2011-04-11 |
E793: Nijedan drugi bafer u diff režimu nije izmjenjiv
|
|
55. |
E100: No other buffer in diff mode
|
|
2011-04-11 |
E100: Nema drugog bafera u diff režimu
|
|
60. |
E104: Escape not allowed in digraph
|
|
2011-04-11 |
E104: Escape nije dozvoljen u digrafima
|
|
61. |
E544: Keymap file not found
|
|
2011-04-11 |
E544: Datoteka za mapiranje tastera nije nađena
|
|
62. |
E105: Using :loadkeymap not in a sourced file
|
|
2011-04-11 |
E105: Korištenje :loadkeymap nije u izvornoj datoteci
|
|
64. |
Keyword completion (^N^P)
|
|
2011-04-11 |
Dovršavanje ključnih riječi (^N^P)
|
|
66. |
Whole line completion (^L^N^P)
|
|
2011-04-11 |
Dovršavanje cijele linije (^L^N^P)
|
|
67. |
File name completion (^F^N^P)
|
|
2011-04-11 |
Dovršavanje imena datoteke (^F^N^P)
|
|
68. |
Tag completion (^]^N^P)
|
|
2011-04-11 |
Dovršavanje oznaka (^]^N^P)
|
|
69. |
Path pattern completion (^N^P)
|
|
2011-04-11 |
Dovršavanje uzorka staze (^N^P)
|
|
76. |
Spelling suggestion (s^N^P)
|
|
2010-12-15 |
Pravopisne sugestije (s^N^P)
|
|
77. |
Keyword Local completion (^N^P)
|
|
2011-04-11 |
Lokalno dovršavanje ključnih riječi (^N^P)
|
|
91. |
match %d of %d
|
|
2010-10-25 |
slaganje %d od %d
|
|
92. |
match %d
|
|
2010-10-25 |
slaganje %d
|
|
94. |
E684: list index out of range: %ld
|
|
2010-10-25 |
E684: indeks liste izvan opsega: %ld
|
|
98. |
E712: Argument of %s must be a List or Dictionary
|
|
2010-10-25 |
E712: Argument %s mora biti Lista ili Rječnik
|
|
104. |
E122: Function %s already exists, add ! to replace it
|
|
2010-10-25 |
E122: Funkcija %s već postoji, dodajte ! da je zamijenite
|
|
107. |
E719: Cannot use [:] with a Dictionary
|
|
2010-10-25 |
E719: Ne mogu koristiti [:] sa Rječnikom
|
|
111. |
E687: Less targets than List items
|
|
2010-10-25 |
E687: Manje odredišta nego elemenata liste
|
|
112. |
E688: More targets than List items
|
|
2010-10-25 |
E688: Više odredišta neko elemenata liste
|
|
115. |
E689: Can only index a List or Dictionary
|
|
2010-12-15 |
E689: Može se samo indeksirati lista ili rječnik
|
|
118. |
E710: List value has more items than target
|
|
2010-10-25 |
E710: Vrijednost liste ima više elemenata nego odredišta
|
|
119. |
E711: List value has not enough items
|
|
2010-10-25 |
E711: Vrijednost liste nema dovoljno elemenata
|
|
153. |
E785: complete() can only be used in Insert mode
|
|
2010-10-25 |
E785: complete() može samo biti korišteno u Ubaci načinu
|
|
159. |
called inputrestore() more often than inputsave()
|
|
2011-04-11 |
pozvan inputrestore() češće nego inputsave()
|
|
160. |
E786: Range not allowed
|
|
2010-10-25 |
E786: Opseg nije dozvoljen
|
|
163. |
E727: Start past end
|
|
2010-10-25 |
E727: Početak prešao kraj
|
|
168. |
E655: Too many symbolic links (cycle?)
|
|
2011-04-11 |
E655: Previše simboličkih veza (ciklus?)
|
|
170. |
E702: Sort compare function failed
|
|
2011-04-11 |
E702: Funkcija za poređenje u sortiranju neuspjela
|
|
174. |
E703: Using a Funcref as a Number
|
|
2010-12-16 |
E703: Korištenje Funcref-a kao broja
|
|
177. |
E729: using Funcref as a String
|
|
2010-12-16 |
E729: Korištenje Funcref-a kao string-a
|
|
189. |
E123: Undefined function: %s
|
|
2010-10-25 |
E123: Nedefinisana funckija: %s
|
|
194. |
E127: Cannot redefine function %s: It is in use
|
|
2010-12-16 |
E127: Ne može se dodefinisati funkcija %s: u upotrebi je
|
|
199. |
E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'
|
|
2011-04-11 |
E132: Dubina poziva funkcija je veća od 'maxfuncdepth'
|
|
202. |
%s returning #%ld
|
|
2010-10-25 |
%s vraća #%ld
|
|
210. |
> %d, Hex %04x, Octal %o
|
|
2010-10-25 |
> %d, Heksadecimalno %04x, Oktalno %o
|
|
216. |
E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer
|
|
2011-04-11 |
E135: *Filter* Autokomande ne smiju promijeniti trenutni bafer
|
|
229. |
# You may edit it if you're careful!
|
|
2010-10-25 |
# Možete izmijeniti ako ste pažljivi!
|