Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2009-10-06 |
Isto é software libre, vexa as fontes para as condicións de copia. NON hai garantía, nin de MERCANTIBILIDADE nin de ADECUACIÓN a PROPÓSITOS PARTICULARES.
|
|
~ |
Invalid arguments to Get method
|
|
2009-09-30 |
Argumentos non válidos para o método Get
|
|
~ |
Unterminated block
|
|
2009-09-30 |
Bloque sen terminar
|
|
~ |
The %s property is write-only
|
|
2009-09-30 |
La propiedad %s é de só lectura
|
|
~ |
Unterminated quoted string
|
|
2009-09-30 |
Cadea entre comiñas sen pechar
|
|
~ |
Report bugs at <%s>
|
|
2009-09-30 |
Informar de erros a <%s>
|
|
~ |
Trailing slash in file
|
|
2009-09-30 |
Encontrouse unha barra ao final do ficheiro
|
|
~ |
Invalid arguments to Introspect method
|
|
2009-09-30 |
Argumentos non válidos para o método de introspección
|
|
~ |
Unknown stanza
|
|
2009-09-30 |
Estancia descoñecida
|
|
1. |
Unable to load configuration
|
|
2010-05-11 |
Non foi posíbel ler a configuración
|
|
2. |
Loading configuration from %s
|
|
2010-05-11 |
Lendo a configuración desde %s
|
|
3. |
Handling deletion of %s
|
|
2010-05-11 |
Xestinando a eliminación de %s
|
|
4. |
Unable to watch configuration file
|
|
2010-05-11 |
Non foi posíbel examinar o ficheiro de configuración
|
|
5. |
Unable to watch configuration directory
|
|
2010-05-11 |
Non foi posible examinar o directorio de configuración
|
|
6. |
Error while loading configuration file
|
|
2010-05-11 |
Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de configuración
|
|
7. |
Configuration directory deleted
|
|
2010-05-11 |
O cartafol de configuración eliminouse
|
|
8. |
Connection from private client
|
|
2010-05-11 |
Conexión con un cliente privado
|
|
9. |
Disconnected from system bus
|
|
2010-05-11 |
Desconectado do bus do sistema
|
|
10. |
Reloading configuration
|
|
2010-05-11 |
Recargando a configuración
|
|
11. |
Name may not be empty string
|
|
2010-05-11 |
O nome non pode quedar baleiro
|
|
12. |
Unknown job: %s
|
|
2010-05-11 |
Traballo descoñecido:% s
|
|
13. |
Env must be KEY=VALUE pairs
|
|
2010-08-30 |
Env deben ser pares CHAVE=VALOR
|
|
2010-05-11 |
Env must be KEY=VALUE pairs
|
|
14. |
The log priority given was not recognised
|
|
2010-05-11 |
Non se recoñece a prioridade dada ao rexistro
|
|
15. |
Handling %s event
|
|
2010-05-11 |
Manipulación de evento% s
|
|
16. |
Failed to obtain %s instance: %s
|
|
2010-08-23 |
Non foi posíbel obter a instancia de %s: %s
|
|
2010-05-11 |
Non se puido obter% s o exemplo:% s
|
|
17. |
Event failed
|
|
2010-05-11 |
Fallou o evento
|
|
18. |
%s goal changed from %s to %s
|
|
2010-05-11 |
o obxectivo % s cambiou de% s a % s
|
|
19. |
%s state changed from %s to %s
|
|
2010-05-11 |
o estado % s cambiou de %s a %s
|
|
20. |
Job failed to start
|
|
2010-08-23 |
Non foi posíbel iniciar
|
|
2010-05-11 |
Non se puido iniciar Job
|
|
21. |
Job failed while stopping
|
|
2010-05-11 |
Job fallou mentres paraba
|
|
22. |
Job failed to restart
|
|
2010-05-11 |
Non se puido iniciar Job
|
|
23. |
stop
|
|
2010-05-11 |
parar
|
|
24. |
start
|
|
2010-05-11 |
iniciar
|
|
25. |
respawn
|
|
2010-05-11 |
reiniciar
|
|
26. |
waiting
|
|
2010-05-11 |
espera
|
|
27. |
starting
|
|
2010-05-11 |
iciciando
|
|
28. |
pre-start
|
|
2010-05-11 |
pre-inicio
|
|
29. |
spawned
|
|
2010-05-11 |
reiniciado
|
|
31. |
running
|
|
2010-05-11 |
en execución
|
|
32. |
pre-stop
|
|
2010-08-30 |
pre-deter
|
|
2010-05-11 |
pre-stop
|
|
33. |
stopping
|
|
2010-08-30 |
detendo
|
|
2010-05-11 |
parando
|
|
34. |
killed
|
|
2010-08-30 |
matado
|
|
2010-05-11 |
pechado
|
|
35. |
post-stop
|
|
2010-08-30 |
post-deter
|
|
2010-05-11 |
post-stop
|