Translations by Artur Szymanski

Artur Szymanski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
~
You will be prompted for your password.
2009-03-27
Zostaniesz poproszony o swoje hasło.
~
Click <guilabel>Security</guilabel>.
2009-03-27
Kliknij <guilabel>Bezpieczeństwo</guilabel>.
~
Tick <guilabel>Enable Automatic Login</guilabel>.
2009-03-27
Zaznacz <guilabel>Włączenie automatycznego logowania</guilabel>.
~
Choose a <guilabel>Username</guilabel> from the drop down list to login as.
2009-03-27
Z rozwijalnej listy <guilabel>Użytkownik</guilabel> wybierz konto to automatycznego logowania.
~
Click <guibutton>Close</guibutton>.
2009-03-27
Kliknij <guibutton>Zamknij</guibutton>.
~
Automatic login is highly discouraged because it provides less security for your system. Also take care when in the Login Settings application as there are options which may prevent Ubuntu from logging in or starting properly.
2009-03-27
Logowanie automatyczne jest wysoce niewskazane ze względu na zmniejszenie bezpieczeństwa Twojego systemu. Bądź ostrożny będąc w aplikacji Właściwości ekranu logowania, ponieważ zawiera on opcje, które mogą uniemożliwić zalogowanie się do Ubuntu bądź jego prawidłowe uruchomienie.
2.
Keeping Your Computer Safe
2009-04-07
Jak dbać o bezpieczeństwo komputera
5.
Credits and License
2009-04-07
Autorzy i Licencja
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-04-07
Ten dokument jest udostępniany na zasadach licencji Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-04-07
Każdy ma prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji Ubuntu na zasadach zawartych w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-04-07
Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU.
17.
Keep your password safe. If you want to change it, you can by opening <application>About Me</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>) and clicking <guibutton>Change Password</guibutton>.
2011-05-07
Pilnuj by Twoje hasło było bezpieczne. Jeśli chcesz je zmienić, możesz to uczynić poprzez otwarcie <application>O mnie</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Ustawienia</guimenuitem><guimenuitem>O mnie</guimenuitem></menuchoice>) i kliknięcie <guibutton>Zmień hasło</guibutton>.
20.
Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Login Screen</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Otwórz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administracja</guimenuitem><guimenuitem>Ekran logowania</guimenuitem></menuchoice>.
21.
Press <guibutton>Unlock</guibutton> and type your password to unlock the settings
2011-05-07
Wciśnij <guibutton>Odblokuj</guibutton> i wpisz swoje hasło, aby odblokować możliwość zmian ustawień
24.
Press <guibutton>Close</guibutton>.
2011-05-07
Wciśnij <guibutton>Zamknij</guibutton>.
25.
Changes will be applied on re-boot.
2009-03-27
Zmiany zostaną aktywowane po ponownym uruchomieniu komputera.
26.
Give a separate user account to each person
2009-03-27
Stwórz osobne konto dla każdej osoby
34.
If a pair of blue arrows appears in the panel when the updates have finished, you need to restart the computer to complete the installation.
2009-03-27
Jeśli po zakończeniu aktualizacji na panelu widoczna jest para niebieskich strzałek, powinieneś zrestartować komputer w celu dokończenia instalacji.
35.
To check for updates yourself, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Update Manager</guimenuitem></menuchoice> and press <guibutton>Check</guibutton>.
2009-03-27
Aby samemu sprawdzić dostępność aktualizacji, wybierz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administracja</guimenuitem><guimenuitem>Menedżer aktualizacji</guimenuitem></menuchoice> i wciśnij <guibutton>Sprawdź</guibutton>.
36.
To change how often Ubuntu checks for updates, or to set updates to install or download automatically, choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, and then <guilabel>Updates</guilabel>.
2009-03-27
Aby zmienić częstotliwość sprawdzania dostępnych aktualizacji przez Ubuntu lub ustawić automatyczne pobieranie i instalację aktualizacji, wybierz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administracja</guimenuitem><guimenuitem>Źródła oprogramowania</guimenuitem></menuchoice> a następnie <guilabel>Aktualizacje</guilabel>.
40.
Click the <application>User Switcher</application> in the top right of the panel and then press <guibutton>Lock screen</guibutton>.
2011-05-07
Kliknij <application>Przełączanie użytkownika</application> w prawym górnym rogu panelu, a następnie wciśnij <guibutton>Zablokuj ekran</guibutton>.
41.
Press <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>.
2009-03-27
Aby zablokować ekran wciśnij <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>. Ten skrót klawiatury można zmienić w <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Skróty klawiszowe</guimenuitem></menuchoice>.
42.
You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel for easy access. Right-click a panel (for example, the panel at the top of the screen), select <guibutton>Add to Panel...</guibutton> and drag the <guibutton>Lock Screen</guibutton> item to the desired location.
2009-03-27
W celu łatwego dostępu do blokady ekranu, do panelu można dodać przycisk <guibutton>Zablokuj ekran</guibutton>. Kliknij prawym klawiszem myszki na panelu (np. na panelu w górnej części ekranu), wybierz <guibutton>Dodaj do panelu...</guibutton> i przeciągnij przycisk <guibutton>Zablokuj ekran</guibutton> w pożądane miejsce.
43.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your password and either press the <keycap>Enter</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
2009-03-27
Aby odblokować ekran, porusz myszką lub wciśnij dowolny klawisz. Następnie wprowadź swoje hasło i wciśnij <keycap>Enter</keycap> lub przycisk <guibutton>Odblokuj</guibutton>.
44.
If more than one person has a user account on your computer and the screen is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to use the computer, even while the screen is locked. They will be unable to access your currently-open work, and you will be able to switch back to your locked session when they have finished using the computer.
2009-04-07
Jeżeli na Twoim komputerze ma konto więcej niż jedna osoba, może ona kliknąć przycisk <guibutton>Przełącz użytkownika...</guibutton>, aby używać komputera nawet gdy ekran jest zablokowany. Nie będzie ona miała dostępu do Twoich aktualnie otwartych zadań. Po zakończeniu przez nią pracy, będzie istniała możliwość powrócenia do twojej zablokowanej sesji.
46.
You may wish to install a firewall to protect your computer against unauthorized access by people on the Internet or your network. Firewalls block connections to your computer from unknown sources, which helps to prevent security breaches. If you use a router to connect to the Internet, the router may already have a firewall configured which regulates connections from the Internet to your network. This section deals with setting up a firewall on Ubuntu to regulate connections to your computer.
2011-05-07
Jeśli sobie tego życzysz, możesz zainstalować zaporę ogniową w celu chronienia swojego komputera przed nieautoryzowanym dostępem osób z Internetu lub sieci. Zapora ogniowa blokuje połączenia z nieznanych źródeł, przez co pomaga zachować większe bezpieczeństwo. Jeśli używasz routera do połączenia z Internetem możliwe, że router już ma skonfigurowaną zaporę ogniową, która filtruje połączenia z Internetu do Twojego komputera. Ten dział opisuje proces konfiguracji zapory ogniowej w Ubuntu.
47.
Firewall configuration tools
2011-05-07
Narzędzia konfiguracyjne ściany ogniowej
50.
Gufw
2011-05-07
Gufw
51.
To install and enable <application>Gufw</application>:
2011-05-07
Aby zainstalować i uruchomić <application>Gufw</application>:
52.
gufw
2011-05-07
gufw
53.
Install the <placeholder-1/> package.
2011-05-07
Zainstaluj pakiet <placeholder-1/>.
56.
The default configuration is to deny connections. This means that a program attempting to connect to your computer will be denied. Certain programs or services which use the internet may require you to add an exception.
2011-05-07
Domyślna konfiguracja odrzuca połączenia. Oznacza to, że każdy program, który będzie chciał się połączyć z Twoim komputerem będzie odrzucany. Niektóre programy, które korzystają z Internetu będą wymagały dodania wyjątku w konfiguracji zapory ogniowej.
57.
To add an exception:
2011-05-07
Aby dodać wyjątek:
58.
Click <guibutton>Add</guibutton>.
2011-05-07
Kliknij <guilabel>Dodaj</guilabel>.
62.
Testing the firewall and monitoring network traffic
2011-05-07
Testowanie zapory ogniowej oraz monitorowanie ruchu w sieci
63.
To test the firewall it is best to scan it from a second computer. A popular application to use is called <application>nmap</application>.
2011-05-07
W celu przetestowania zapory ogniowej najlepszym rozwiązaniem będzie przetestowanie jej z poziomu drugiego komputera przy pomocy popularnej aplikacji nazywanej <application>map</application>.
64.
nmap
2011-05-07
nmap
65.
Run:
2011-05-07
Uruchom:
66.
nmap -vAPN 192.168.1.100
2011-05-07
nmap -vAPN 192.168.1.100
67.
Substitute the IP address of the computer you want to scan for <emphasis>192.168.1.100</emphasis>.
2011-05-07
Zastąp adres IP komputera, który chcesz skanować na <emphasis>192.168.1.100</emphasis>.
68.
To see what services are associated with the open ports, run:
2011-05-07
By zobaczyć, które programy są powiązane z otwartymi portami, uruchom:
69.
lsof -i -n -P
2011-05-07
lsof -i -n -P
70.
You can also make use of an online firewall testing service such as <ulink url="http://www.grc.com/">ShieldsUP</ulink>.
2011-05-07
Możesz również użyć usługi testowania zapory sieciowej online, takiej jak <ulink url="http://www.grc.com/">ShieldsUP</ulink>.
81.
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
2009-04-07
Powstrzymaj się przed klikaniem w odnośniki prowadzące do stron proszących cię o wprowadzanie haseł lub podobnych danych. Może się zdarzyć, że pasek adresu wydaje się pokazywać znany ci adres, gdy faktycznie odnosi się do innego (potencjalnie niebezpiecznego) adresu. Zamiast tego, wprowadź w pasku przeglądarki adres, który już znasz (a nie ten, który otrzymasz w wiadomości!).
85.
A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of some of your work and settings for one reason or another. The causes of such <emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended that you make regular back-up copies of your important files so that, if you do encounter a problem, you will not have lost those files.
2009-04-07
Czasami może ci się przydarzyć utracenie części wykonywanej pracy lub ustawień. Powodów <emphasis>utracenia danych</emphasis> może być wiele - od chwilowego zaniku napięcia, do przypadkowego skasowania pliku. Zalecane jest okresowe wykonywanie kopii zapasowych swoich ważnych plików, aby uniknąć przykrych niespodzianek w razie wystąpienia takiego nieprzewidzianego zdarzenia.
90.
A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe location (see above) by using the <application>File Browser</application>.
2009-04-07
Prostym sposobem przygotowania kopii zapasowej plików jest skopiowanie ich ręcznie w bezpieczne miejsce (patrz wyżej), wykorzystując <application>Przeglądarkę plików</application>.
91.
Alternatively, you can use a dedicated back-up application, such as <application>Simple Backup Suite</application>.
2011-05-07
Alternatywnie, możesz użyć dedykowanej aplikacji do tworzenia kopii zapasowych, takiej jak <application>Simple Backup Suite</application>.
92.
<ulink url="apt:sbackup">Install the <application>sbackup</application> package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository.
2011-05-07
<ulink url="apt:sbackup">Zainstaluj pakiet <application>sbackup</application></ulink> z repozytorium <quote>Universe</quote>.
95.
Press <guibutton>Save</guibutton> to save your settings.
2011-05-07
Wciśnij <guibutton>Zapisz</guibutton> aby zapamiętać swoje ustawienia.
98.
Your backup will be placed as directory into <filename>/var/backup</filename>. You must be an <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administrator</ulink> to access your backup.
2011-05-07
Twoja kopia zapasowa zostanie umieszczona jako katalog w <filename>/var/backup</filename>. Musisz być <ulink type="help" url="ghelp:administrative">administratorem</ulink>, aby mieć dostęp do kopii zapasowej.