Translations by Valentin Hegediš

Valentin Hegediš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
45.
mount
2010-08-25
priklopi
51.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab to see how much hard disk space is available on your computer.
2010-09-14
Pritisnite <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Skrbništvo</guisubmenu><guimenuitem>Nadzornik sistema</guimenuitem></menuchoice> in izberite zavihek <guilabel>Datotečni sistemi</guilabel>. Tu si lahko ogledate koliko prostega prostora je na voljo na trdem disku vašega računalnika.
52.
Alternatively, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>, right-click a hard disk, click <guilabel>Properties</guilabel> and select the <guilabel>Basic</guilabel> tab to see a summary of the disk space currently available on that disk.
2010-09-14
Druga možnost za ogled povzetka prostega prostora na disku je, da pritisnete <menuchoice><guimenu>Mesta</guimenu><guimenuitem>Računalnik</guimenuitem></menuchoice>, z desnim miškinim gumbom kliknete na trdi disk, izberete <guilabel>Lastnosti</guilabel> in kliknete na zavihek <guilabel>Osnovno</guilabel>.
54.
For a more accurate analysis of your filesystem, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice> to start the <application>Disk Usage Analyzer</application>.
2010-09-14
Za bolj natančno analizo vašega datotečnega sistema, pritisnite <menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guimenuitem>Pripomočki</guimenuitem><guimenuitem>Orodje za analizo porabe diska</guimenuitem></menuchoice>, da zaženete <application>Orodje za analizo porabe diska</application>.
55.
Press <guibutton>Scan Home</guibutton> to scan your home directory, or press <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> to scan the whole filesystem.
2010-09-10
Da preiščete domačo mapo, kliknite <guibutton>Preišči domačo mapo</guibutton> ali pa kliknite <guibutton>Preišči datotečni sistem</guibutton>, če želite preiskati celotni datotečni sistem.
58.
There are several simple ways of making more disk space available:
2010-09-10
Za ustvarjanje prostora na disku, so na voljo številni enostavni postopki:
59.
Empty your trash by right-clicking the Trash icon on the bottom panel and selecting <guilabel>Empty the Trash folder</guilabel>.
2010-09-10
Izpraznite smeti, tako da z desnim miškinim gumbom kliknete na ikono Smeti na spodnjem pultu in izberite <guilabel>Izprazni smeti</guilabel>.
62.
Delete files that you no longer need. You can use the Disk Usage Analyzer (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice>) to find which files are taking up the most space. Be careful not to delete files that you still need!
2010-09-14
Izbrišite datoteke, katerih več ne potrebujete. Za iskanje datotek, ki zasedajo največ prostora na disku lahko uporabite Orodje za analizo porabe diska (<menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guimenuitem>Pripomočki</guimenuitem><guimenuitem>Orodje za analizo porabe diska</guimenuitem></menuchoice>). Bodite previdni, da ne izbrišete datotek, ki jih boste še potrebovali!
2010-09-11
Izbrišite datoteke, katerih več ne potrebujete. Za iskanje datotek, ki zasedejo največ prostora na disku lahko uporabite Orodje za analizo porabe diska (<menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guimenuitem>Pripomočki</guimenuitem><guimenuitem>Orodje za analizo porabe diska</guimenuitem></menuchoice>). Bodite previdni, da ne izbrišete datotek, ki jih boste še potrebovali!
64.
Select the files and folders that you want to compress, right-click one of them and select <guilabel>Create Archive</guilabel>.
2010-09-11
Izberite datoteke in mape, ki jih želite stisniti in z desnim miškinim gumbom kliknite na eno izmed njih, ter izberite <guilabel>Skrči</guilabel>.
65.
Choose a name, location and format for the file (the <filename>.tar.gz</filename> format is the most commonly used on Ubuntu, <filename>.zip</filename> is compatible with Windows and <filename>.tar.lzma</filename> usually offers the best compression).
2010-09-14
Izberite ime, mesto in vrsto datoteke (<filename>.tar.gz</filename> je najbolj pogosto uporabljena vrsta za Ubuntu, vrsta <filename>.zip</filename> je združljiva z operacijskim sistemom Windows, vrsta <filename>.tar.lzma</filename> pa nudi najboljše stiskanje).
67.
Delete the old uncompressed files to free some disk space.
2010-09-11
Da sprostite prostor na disku, izbrišite stare nestisnjene datoteke.
70.
Be careful when altering disk partitions, as it is possible to lose your data if you delete or change the wrong partition.
2010-09-11
Pri spreminjanju diskovnih razdelkov bodite previdni, saj lahko pri brisanju napačnega razdelka pride do izgube podatkov.
71.
Freeing space for a new partition
2010-08-25
Sproščanje prostora za nov razdelek
73.
Select the device to partition from the drop-down list at the top-right of the main window.
2010-09-11
Iz spustnega seznama v zgornjem levem kotu glavnega okna izberite napravo, ki jo želite urejati.
74.
A list of partitions will appear. Select the desired partition and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</guimenuitem></menuchoice>.
2010-09-11
Pojavil se bo seznam razdelkov. Označite želeni razdelek in izberite <menuchoice><guimenu>Razdelek</guimenu><guimenuitem>Odklopi</guimenuitem></menuchoice>.
77.
To create a new partition inside an already partitioned device, you must first resize an existing partition. If you already have free space, skip to <xref linkend="creating-new-partition"/>; otherwise, follow the instructions below: <placeholder-1/>
2010-09-11
Za ustvarjanje novih razdelkov na napravi, ki jih že ima, je najprej potrebno spremeniti velikost obstoječih razdelkov. Če že imate kaj prostega prostora, preskočite na <xref linkend="creating-new-partition"/>, sicer pa sledite spodnjim navodilom:
79.
A list of partitions will appear. Select the one called <guilabel>unallocated</guilabel> and click <guibutton>New</guibutton>.
2010-09-11
Prikazal se bo seznam razdelkov. Izberite tistega z imenom <guilabel>nedodeljeno</guilabel> in kliknite <guibutton>Novo</guibutton>.
85.
Select the partition you want to format and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Format to</guimenuitem></menuchoice> and select from the list the type of filesystem to format the partition to.
2010-09-11
Označite razdelek, ki ga želite formatirati in izberite <menuchoice><guimenu>Razdelek</guimenu><guimenuitem>Formatiraj v</guimenuitem></menuchoice>, nato iz seznama izberite želeni datotečni sistem za ta razdelek.
87.
Pressing <guibutton>Apply</guibutton> will cause all of the files on the partition to be permanently deleted.
2010-09-14
Pritisk na gumb <guibutton>Uveljavi</guibutton> bo trajno izbrisal vse datoteke, ki so trenutno na razdelku.
89.
To format a hard disk, device or partition means to prepare that particular device to be used for storing data.
2010-09-11
Formatiranje trdega diska ali razdelka, pomeni pripravo te določene naprave na shranjevanje podatkov.
101.
Each logical device is seen by the operating system as a distinct device, and thus is treated as an independent disk.
2010-09-11
Operacijski sistem vidi vsako logično enoto kot ločeno napravo in jo zato obravnava kot samostojen disk.
102.
To retrieve free space
2010-09-11
Za pridobivanje prostora
105.
Partitioning a hard disk can be done for several reasons: <placeholder-1/>
2010-09-11
Trdi disk lahko razdelimo na razdelke iz številnih razlogov: <placeholder-1/>
107.
When you connect a removable storage device to your computer, it must be <emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so that you are able to access the files on the device.
2010-09-11
Ko z računalnikom povežete odstranljivo napravo za shranjevanje, jo mora operacijski sistem <emphasis>priklopiti</emphasis>, da lahko dostopate do datotek na njej.
109.
When you copy files to a storage device, they are not always written to the device immediately. Instead, they are often stored in a queue so that they can all be transferred across to the device at the same time (for reasons of efficiency). If you disconnect the device before all of the files have been transferred, then you could lose the files. To prevent this, you must always <emphasis>unmount</emphasis> a storage device before disconnecting it.
2010-09-14
Ko podatke kopirate na napravo za shranjevanje, le-ti niso vedno v istem trenutku zapisani nanjo. Pogosto so najprej shranjeni v čakalno vrsto in so (zaradi boljše učinkovitosti) kasneje vsi skupaj preneseni istočasno. Če napravo odklopite preden so preneseni vsi podatki, lahko pride do njihove izgube. Da se temu izognete, je potrebno napravo za shranjevanje pri odstranjevanju vedno pred tem <emphasis>odklopiti</emphasis>.
111.
This section contains information for people using Ubuntu on a laptop computer.
2010-09-14
Ta odsek vsebuje podrobnosti za osebe, ki uporabljajo Ubuntu na prenosnem računalniku.
113.
You may wish to change the power management settings of your laptop in order to help extend its battery life and reduce energy wastage.
2010-09-12
Če želite podaljšati življenjsko dobo baterije vašega prenosnika in zmanjšati porabo energije, lahko spremenite nastavitve upravljanja napajanja.
114.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Power Management</guimenuitem></menuchoice>.
2010-09-12
Izberite <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Možnosti</guimenuitem><guimenuitem>Upravljanje napajanja</guimenuitem></menuchoice>.
115.
Change the settings as appropriate. Changes are applied instantly.
2010-09-12
Nastavitve spremenite po vaših potrebah. Spremembe stopijo v veljavo takoj.
116.
Displaying a screensaver may use more power than simply letting the screen go blank. Turning off the screensaver could slightly improve the battery life of your laptop.
2010-09-12
Prikazovanje ohranjevalnika zaslona je lahko bolj potratno kakor pustiti prazen zaslon. Z izklopom ohranjevalnika zaslona lahko za malenkost podaljšate življenjsko dobo baterije vašega prenosnika.
117.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Screensaver</guimenuitem></menuchoice>.
2010-09-12
Izberite <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Možnosti</guimenuitem><guimenuitem>Ohranjevalnik zaslona</guimenuitem></menuchoice>.
118.
Change the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> to <guilabel>Blank screen</guilabel>. This will simply display a blank screen as a screensaver.
2010-09-14
Spremenite <guilabel>Temo ohranjevalnika zaslona</guilabel> v <guilabel>Prazen zaslon</guilabel>. Tako bo za ohranjevalnik zaslona enostavno prikazan prazen zaslon.
119.
When your laptop is running on battery, one of the biggest drains on power is the display. Turning the brightness of the display down could improve battery life significantly; many laptops allow you to do this by pressing <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> several times.
2010-09-12
Ko prenosnik deluje na baterijo, je eden največjih porabnikov energije zaslon. Zmanjšanje svetlosti zaslona lahko znatno podaljša življenjsko dobo baterije; mnogi prenosniki vam to omogočajo z večkratnim pritiskom na <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>.
121.
Most laptop computers come with a touchpad, which is used to control the mouse pointer. There are many ways of changing the way that the touchpad behaves; the most basic touchpad settings can be configured in the following way.
2010-09-14
Večina prenosnih računalnikov ima vgrajeno sledilno ploščico, s katero je mogoče upravljati miškin kazalec. Obnašanje sledilne ploščice lahko spreminjate na veliko načinov; najosnovnejše nastavitve sledilne ploščice lahko spreminjate na sledeči način.
122.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice>.
2010-09-12
Izberite <menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Možnosti</guimenuitem><guimenuitem>Miška</guimenuitem></menuchoice>.
123.
Select the <guilabel>Touchpad</guilabel> tab.
2010-09-14
Izberite zavihek <guilabel>Sledilna ploščica</guilabel>.
124.
Here you can change the touchpad settings to your liking. Changes should take effect immediately.
2010-09-12
Tu lahko po želji spreminjate nastavitve sledilne ploščice. Spremembe stopijo v veljavo takoj.
125.
Some touchpads may be detected as normal mouse devices, even though they are actually touchpads. In this case, the <guilabel>Touchpad</guilabel> tab will not be available in the mouse preferences.
2010-09-14
Nekatere sledilne ploščice bodo morda zaznane kot običajne miške, kljub temu da v resnici so sledilne ploščice. V tem primeru zavihek <guilabel>Sledilna ploščica</guilabel> v miškinih nastavitvah ne bo prikazan.
131.
Finding laptop testing reports
2010-09-12
Iskanje poročil o preizkušanju prenosnikov
141.
You can manually put your computer into a power-saving mode by pressing the <application>User Switcher</application> in the top right hand corner of the screen and then pressing the appropriate button.
2010-09-13
Ročno lahko računalnik v način varčevanja z energijo spravite tako, da kliknete na <application>Preklopnik med uporabniki</application> v zgornjem desnem kotu zaslona in kliknete želeni gumb.
142.
Some computers may have problems going into certain power saving modes. The best way of checking if your computer can handle a power-saving mode is to try to switch to that mode and see if it behaves as you expected. Always make sure you save important documents before suspending or hibernating.
2010-09-14
Pri nekaterih računalnikih lahko pri prehajanju v določene načine varčevanja z energijo pride do težav. Najlažje lahko sposobnost prehajanja računalnika v načine varčevanja z energijo preverite tako, da preklopite v izbrani način in se prepričate, ali se računalnik obnaša kot je pričakovano. Preden računalnik pošljete v stanje pripravljenosti ali hibernacijo, se prepričajte, da so vsi vaši pomembni dokumenti shranjeni.
146.
When you turn the computer on after hibernating it, your previously open programs are not restored.
2010-09-13
Ob vklopu računalnika iz hibernacije se vaši predhodno odprti programi ne obnovijo.
152.
Why do I get a strange pattern on the screen when I hibernate my computer?
2010-09-13
Zakaj se mi ob hibernaciji na zaslonu prikaže nenavaden vzorec?
153.
Your screen may show a black and white pattern just after you click to hibernate your computer. This is usually nothing to worry about and is just how the graphics cards of some computers respond to the initial stages of the hibernation process.
2010-09-14
Na zaslonu se vam lahko po kliku za prehod v hibernacijo pojavi nenavaden vzorec. Ni razlogov za skrb, saj je to le odziv nekaterih grafičnih kartic na začetne stopnje procesa hibernacije.
157.
Mice and other pointing devices
2010-09-13
Miške in druge kazalne naprave
158.
You can change numerous options related to your mouse, such as how fast the pointer moves and how clicks are interpreted by the computer.
2010-09-13
Miški lahko spremenite številne nastavitve, kot so hitrost kazalnika in kako računalnik tolmači miškine klike.
162.
Instructions on how to change various settings related to your mouse, such as whether the mouse is left-handed and how fast the pointer moves.
2010-09-13
Navodila o spreminjanju raznih nastavitev povezanih z vašo miško, kot so levoročnost miške in hitrost premikanja kazalnika.
164.
Information on changing mouse preferences for users of assistive technologies.
2010-09-13
Podrobnosti o spreminjanju miškinih nastavitev za uporabnike pomožnih tehnologij.
172.
The manual of the Keyboard Indicator, which allows you to change between different keyboard layouts.
2010-09-14
Priročnik kazalnika tipkovnice, ki vam omogoča menjavo med različnimi razporeditvami tipkovnice.