Translations by Håkan Hagman

Håkan Hagman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
~
Some applications depend on others being installed in order to work properly. If you try to remove an application which is required by another application, both of those applications will be removed. You will be asked to confirm that this is what you want to happen before the applications are removed.
2009-10-13
Vissa program är beroende av att andra program är installerade för att kunna fungera ordentligt. Ifall du försöker ta bort ett program som krävs av ett annat program, så kommer båda programmen att tas bort. Du kommer att bli ombedd att bekräfta att detta är vad du vill, innan programmen tas bort.
2009-04-01
Vissa program beror på att andra är installerade för att kunna fungera ordentligt. Ifall du försöker ta bort ett program som krävs av ett annat program, så kommer båda programmen att tas bort. Du kommer få bekräfta att detta är det du vill innan applikationerna tas bort.
~
Once installation has finished, your new applications should be available from the Applications menu.
2009-04-01
När installationen är klar, så kommer dina nya program bli tillgängliga från Programmenyn.
18.
If you want to install an application on Windows, you must normally buy a CD containing the software, or download an installer package from the Internet. You then run the installer program, which guides you through the installation process.
2009-10-06
Om du vill installera ett program i Windows, måste du normalt köpa en CD som innehåller programvaran eller hämta ner ett installationspaket från internet. Du kör sedan installationsprogrammet, vilken leder dig genom installationsprocessen.
2009-04-01
Om du vill installera ett program i Windows, måste du normalt köpa en CD som innehåller programvaran eller ladda ner ett installationspaket från internet. Du kör sedan installationsprogrammet, vilken leder dig genom installationsprocessen.
19.
On Ubuntu, you simply open a <emphasis>package manager</emphasis>, search for the application that you want and click a button to install it. Removing an application is just as simple.
2009-04-01
I Ubuntu, öppnar du helt enkelt en <emphasis>pakethanterare</emphasis>, söker efter programmet du vill ha och klickar på en knapp för att installera det. Att ta bort ett program är lika enkelt.
20.
The package manager downloads applications from a <emphasis>software repository</emphasis>, which is a location on the Internet which stores a collection of applications. These applications come bundled in <emphasis>packages</emphasis>, which contain all of the information needed for installation. You can download packages yourself, using your web browser, if you like, but it is generally much more convenient to let the package manager handle this for you.
2009-10-06
Pakethanteraren hämtar ner program från ett <emphasis>programförråd</emphasis>, vilket är en plats på internet som lagrar en samling av program. Dessa program är bundlade i <emphasis>paket</emphasis>, som innehåller all information som behövs för installationen. Du kan hämta ner paketen själv genom att använda din webbläsare, men det är i allmänhet mycket mer bekvämt att låta pakethanteraren hantera detta åt dig.
2009-10-06
Pakethanteraren hämtar ner program från ett <emphasis>programförråd</emphasis>, vilket är en plats på internet som lagrar en samling av program. Dessa program är bundlade i <emphasis>paket</emphasis>, som innehåller all information som behövs för installationen. Du kan om du vill, ladda ner paket själv genom att använda din webbläsare, men det är i allmänhet mycket mer bekvämt att låta pakethanteraren hantera detta åt dig.
2009-04-01
Pakethanteraren laddar ner program från ett <emphasis>programförråd</emphasis>, vilket är en plats på internet som lagrar en samling av program. Dessa program är bundlade i <emphasis>paket</emphasis>, som innehåller all information som behövs för installationen. Du kan om du vill, ladda ner paket själv genom att använda din webbläsare, men det är i allmänhet mycket mer bekvämt att låta pakethanteraren hantera detta åt dig.
2009-04-01
Pakethanteraren laddar ner program från ett <emphasis>programförråd</emphasis>, vilket är en plats på internet som lagrar en samling av program. Dessa program är bundlade i <emphasis>paket</emphasis>, som innehåller all information som behövs för installationen. Du kan om du vill, ladda ner paket själv genom att använda din webbläsare, men det är i allmänhet mycket mer bekvämt att låta pakethanteraren hanterar detta åt dig.
21.
Some packages depend on other packages being installed in order to work. For example, a word processing package may require a printing package to be installed. The package manager automatically installs these <emphasis>dependencies</emphasis> for you.
2009-10-13
Vissa paket är beroende av att andra paket installeras för att fungera. Till exempel, ett ordbehandlarpaket kan vara beroende av att ett utskriftspaket finns installerat. Pakethanteraren installerar automatiskt dessa <emphasis>beroenden</emphasis> åt dig.
2009-04-01
Vissa paket beror på att andra paket är installerade för att fungera. Till exempel, ett ordbehandlarpaket kan vara beroende av att ett utskriftspaket finns installerat. Pakethanteraren installerar automatiskt dessa <emphasis>beroenden</emphasis> åt dig.
22.
By default, only applications from the official Ubuntu software repositories are available in your package manager. If you cannot find the application that you want in the default repositories, you can add other (<quote>third-party</quote>) repositories and install it from there.
2009-10-13
Som standard är enbart paket från Ubuntu:s officiella programförråd tillgängliga i din pakethanterare. Ifall du inte kan hitta programmet som du vill ha i de vanliga förråden, så kan du lägga till andra (<quote>tredjeparts</quote>-förråd och installera därifrån.
2009-04-01
Som standard är enbart paket från Ubuntu:s officiella programförråd tillgängliga i din pakethanterare. Ifall du inte kan hitta programmet som du vill ha i de vanliga förråden, så kan du lägga till andra (<quote>tredjeparts</quote>förråd och installera därifrån.
33.
Click <guibutton>Search</guibutton> to search for an application, or click <guibutton>Sections</guibutton> and look through the categories to find one.
2009-04-01
Klicka på <guibutton>Sök</guibutton> för att söka efter ett program, eller klicka på <guibutton>Sektioner</guibutton> och titta igenom kategorierna för att hitta en.
35.
If you are asked if you would like to mark additional changes, click <guibutton>Mark</guibutton>.
2009-04-01
Om du blir tillfrågad ifall du vill markera ytterligare nödvändiga ändringar, klicka på <guibutton>Markera</guibutton>.
36.
Select any other applications that you would like to install.
2009-04-01
Välj något annat program som du vill installera.
37.
Click <guibutton>Apply</guibutton>, and then click <guibutton>Apply</guibutton> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed.
2009-10-06
Klicka på <guibutton>Verkställ</guibutton>, och därefter klicka på <guibutton>Verkställ</guibutton> i fönstret som visas. Programmen du valt kommer hämtas ner och installeras.
2009-04-01
Klicka på <guibutton>Verkställ</guibutton>, och därefter klicka på <guibutton>Verkställ</guibutton> i fönstret som visas. Programmen du valt kommer laddas ner och installeras.
39.
You can download and install applications from websites. These applications are contained in Debian (.deb) packages. To install a Debian package:
2009-10-06
Du kan hämta och installera program från webbplatser. Dessa program består av Debian (.deb)-paket. För att installera ett Debian-paket:
2009-04-01
Du kan ladda ner och installera program från webbplatser. Dessa program består av Debian (.deb)-paket. För att installera ett Debian-paket:
43.
Installing single packages in this way is not recommended, for the following reasons:
2009-04-01
Installera enstaka paket på detta sätt är inte att rekommendera, av följande orsaker:
44.
The packages have not been checked for security by Ubuntu members, and could contain software which harms your computer. You should only download single packages from websites that you trust.
2009-10-06
Paketen har inte blivit säkerhetskontrollerade av Ubuntu-medlemmar och kan därför innehålla programvara som skadar din dator. Du bör enbart hämta enstaka paket från webbplatser du litar på.
2009-04-01
Paketen har inte blivit säkerhetskontrollerade av Ubuntu-medlemmar och kan därför innehålla programvara som skadar din dator. Du bör enbart ladda ner enstaka paket från webbplatser du litar på.
45.
The package may require some extra software to run, which cannot be installed automatically. You will have to find and install this software yourself.
2009-04-01
Paketet kan behöva något ytterligare program för att kunna köras, vilket inte kan installeras automatiskt. Du måste hitta och installera detta program själv.
47.
Some web pages have links which install applications when you click them. These are known as <quote>apt:</quote> links. After clicking the link, you will be asked if you would like to install additional software. Click <guibutton>Install</guibutton> to start the installation process.
2009-10-13
Vissa webbplatser har länkar som installerar applikationer när du klickar på dom. Dessa är kända som <quote>apt:</quote>-länkar. Efter att du klickat på länken blir du tillfrågad ifall du vill installera programmet. Klicka på <guibutton>Installera</guibutton> för att starta installationsprocessen.
2009-04-01
Vissa webbplatser har länkar som installerar applikationer när du klickar på dom. Dessa är kända som <quote>apt:</quote>-länkar. Efter att du klickat på länken blir du tillfrågad ifall du vill installera programmet. Klicka på <guibutton>Installera</quote> för att starta installationsprocessen.
48.
The application can only be downloaded and installed if it is available in a software repository which is currently enabled on your computer. This means that websites cannot trick you into installing software which is potentially harmful to your computer.
2009-10-06
Programmet kan endast hämtas ner och installeras om den är tillgänglig i ett programförråd som är aktiverat på din dator. Detta betyder att webbplatser inte kan lura dig till att installera program som eventuellt kan skada din dator.
2009-04-01
Programmet kan endast laddas ner och installeras om den är tillgänglig i ett programförråd som är aktiverat på din dator. Detta betyder att webbplatser inte kan lura dig till att installera program som eventuellt kan skada din dator.
57.
Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to the package manager's list of available repositories.
2009-04-01
Programvara är tillgänglig från tredjepartskällor, samt från Ubuntu:s standardförråd. Ifall du vill installera programvara från ett tredjepartsförråd, så måste du lägga till dessa i pakethanterarens lista över tillgängliga förråd.
58.
Only add software repositories from sources that you trust. Third-party software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2009-08-18
Lägg bara till programförråd från källor du litar på. Tredjeparts programförråd är inte säkerhetskontrollerade av Ubuntu-medlemmar och kan innehålla program som är skadliga för din dator.
61.
Enter the APT line for the extra repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to the following:
2009-04-01
Skriv in APT-raden för extra förrådet. Detta bör vara tillgängligt från förrådets webbplats, och bör likna följande:
64.
You will be notified that the information about available software is out-of-date. Click <guibutton>Reload</guibutton>.
2009-04-01
Du kommer att bli notifierad att informationen om tillgängliga program är föråldrat. Klicka på <guibutton>Läs om</guibutton>.
65.
Packages from the new repository should now be available in your package manager.
2009-04-01
Paketen från det nya förrådet skall nu vara åtkomliga i din pakethanterare.
66.
As a security measure, most software repositories use a GPG key to digitally sign the files they provide. This makes it easy to check that the files have not been tampered with since their creation. In order for your package manager to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the repository's website.
2009-04-01
Som en säkerhetsåtgärd använder sig de flesta programförråd av en PGP-nyckel för att digitalt signera de filer de tillhandahåller. Detta gör det enkelt att kontrollera så att inte filerna har blivit skadligt modifierade sedan de skapades. För att din pakethanterare ska kunna kontrollera detta så behöver du den publika nyckel som motsvarar signaturen. Nyckeln skall vara tillgänglig för nedladdning på förrådets webbplats.
67.
Download the GPG key. Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, select the <guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key File</guibutton> and select the GPG key to be imported.
2009-10-06
Hämta ner GPG-nyckeln. Klicka sedan på <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Programvarukällor</guimenuitem></menuchoice>, välj fliken <guilabel>Autentisering</guilabel>, klicka på <guibutton>Importera nyckelfil</guibutton> och välj GPG-nyckeln som skall importeras.
2009-04-01
Ladda ner GPG-nyckeln. Klicka sedan på <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Programvarukällor</guimenuitem></menuchoice>, välj fliken <guilabel>Autentisering</guilabel>, klicka på <guibutton>Importera nyckelfil</guibutton> och välj GPG-nyckeln som skall importeras.
76.
As a security measure, all PPAs use a unique GPG key to digitally sign the packages that they provide. This makes it easy to check that the packages have not been tampered with since Launchpad built them and to be sure that you are downloading from the PPA that you want. In order for your package manager to be able to check this, you need the public key that corresponds to the signatures. The key should be available for download on the PPA overview page on Launchpad. Until you add the PPA's key to your system, you will see warnings that you are downloading from an untrusted source.
2009-08-19
Som en säkerhetsåtgärd använder alla PPA:er en unik GPG-nyckel för att digitalt signera paketen som de tillhandahåller. Detta gör det enkelt att kontrollera paketen så att de inte har manipulerats efter att Launchpad har byggt dem och att du laddar ned från den PPA som du vill. För att din pakethanterare skall kunna kontrollera detta, behöver du den publika nyckeln som motsvarar signaturerna. Nyckeln skall finnas tillgänglig att hämtas på översiktssidan för PPA:n på Launchpad. Innan du lagt till PPA-nyckeln till ditt system, kommer du att få varningar om att du hämtar från en otillförlitliga källan.
80.
If you are not connected to the Internet, you can use a CD containing package files to install applications on your computer. The Ubuntu installation CD can be used for this purpose, and other CDs with different packages are available as well. Additionally, the program <application>APTonCD</application> can automatically backup installed packages on your system, and create CDs with the contents of various repositories on them.
2009-04-01
Ifall du inte är ansluten till internet så kan du använda en CD innehållandes paketfiler för att installera program på din dator. Ubuntu:s installations-CD kan användas för detta syfte, men även andra CD-skivor med andra paket är tillgängliga. Dessutom kan programmet <application>APTonCD</application> automatiskt säkerhetskopiera installerade paket på ditt system och skapa CD-skivor med innehållet från olika förråd på dom.
93.
What is restricted and non-free software?
2009-08-19
Vad är inskränkta och icke-fria program?
96.
<emphasis role="strong">Restricted software</emphasis> is software which has restrictions on its use, preventing it from being classed as free software. Non-free software is a type of restricted software, where the restrictions are due to the software having a non-free license. Other reasons for software being classed as restricted include legal issues (use of some types of software is illegal in some countries) and patent issues (some software requires a patent license to be used legally).
2009-10-13
<emphasis role="strong">Proprietär programvara</emphasis> är programvara som har begränsningar i dess användning vilket förhindrar den från att klassificeras som fri programvara. Icke-fri programvara är en typ av proprietär programvara där begränsningarna är på grund av att programvaran har en icke-fri licens. Andra anledningar för att programvaran klassificeras som inskränkt är bland annat juridiska aspekter (användning av vissa typer av programvara är olaglig i vissa länder) och patentproblem (viss programvara kräver en patentlicens för att användas legalt).
97.
In some cases, restricted software is the only option. Such cases include software for the playback of certain audio and video formats, some fonts and <ulink type="help" url="ghelp:hardware#jockey">drivers for some graphics cards</ulink>.
2009-10-06
I en del fall är inskränkt programvara det ända alternativet. Sådana fall inkluderar uppspelning av särskilda ljud- och video-format, vissa typsnitt och <ulink type="help" url="ghelp:hardware#jockey">drivrutiner för en del grafikkort</ulink>.
98.
You should be warned by the package manager when you try to install restricted software. If the restricted software cannot be used legally in your country then there is little you can do; you should not install the software. If the software is restricted simply because it is non-free, you may choose to use it (for example, in the case of graphics card drivers). Be aware that most restricted software is not supported in Ubuntu, and problems with such software often cannot be corrected by Ubuntu developers.
2009-10-13
Du bör varnas av pakethanteraren när du försöker att installera proprietär programvara. Om den proprietära programvaran inte kan användas legalt i ditt land så finns det lite du kan göra åt det; du bör inte installera programvaran. Om programvaran är proprietär helt enkelt för att den är icke-fri kan du välja att använda den (till exempel i fallet med drivrutiner för grafikkort). Tänk på att Ubuntu inte kan ge support på större delen av proprietära programvaror, och problem med sådan programvara kan oftast inte rättas till av Ubuntus utvecklare.
99.
Sometimes it is difficult to determine why a particular software package is restricted. If this is the case, seek advice on the <ulink url="http://ubuntuforums.org/">Ubuntu Forums</ulink>. If you are still unable to determine why a package is restricted, err on the side of caution and do not install it; it may be illegal to use it in your country.
2009-10-13
Ibland är det svårt att fastställa om ett specifikt programpaket är proprietärt. Om detta är fallet kan du söka efter råd på <ulink url="http://ubuntu-se.org/phpBB3/">Ubuntu Sveriges forum</ulink>. Om du fortfarande inte kan fastställa om ett paket är proprietärt så bör du vara på den säkra sidan och inte installera det; det kan vara olagligt att använda i ditt land.
104.
To organize the software, Ubuntu repositories are categorized into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The rationale used to determine which software goes into which category is based on the level of support that software development teams provide for a program and the level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Free Software Philosophy</ulink>.
2009-04-01
För att organisera programvaran är Ubuntu:s förråd kategoriserad i fyra grupper: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis> och <emphasis>Multiverse</emphasis>. Kriterierna för att avgöra vilka program som hör till en kategori är baserat på den nivå av support som dess utvecklare tillhandahåller och den relation programmet har till <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">filosofin om fri programvara</ulink>.
111.
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
2009-02-24
<emphasis role="strong">Viktiga säkerhetsuppdateringar:</emphasis> Uppdateringar som åtgärdar kritiska säkerhetsbrister görs tillgängliga genom denna källa. Det rekommenderas att alla användare lämnar denna källa aktiverad (den ska vara aktiverad som standard)
112.
<emphasis role="strong">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates.
2009-02-24
<emphasis role="strong">Rekommenderade uppdateringar:</emphasis> Uppdateringar som åtgärdar allvarliga fel i program (som inte är säkerhetsbrister) är tillgängliga genom denna källa. De flesta användare kommer att vilja lämna denna källa aktiverad, eftersom vanliga och irriterande problem ofta åtgärdas med dessa uppdateringar.
113.
<emphasis role="strong">Pre-released updates:</emphasis> Updates which are currently being tested before being released to everyone are provided through this update source. If you would like to help test new updates (and get fixes for problems more quickly), enable this source. Be aware that these updates may not yet be well tested; it is not recommended that you enable this source unless you are prepared to experience occasional problems.
2009-03-02
<emphasis role="strong">Försläppta uppdateringar:</emphasis> Uppdateringar som för närvarande testas innan de släpps för alla tillhandahålls genom denna uppdateringskälla. Om du vill hjälpa till med att testa nya uppdateringar (och snabbare få korrigeringar av problem), aktivera då denna källa. Var medveten om att dessa uppdateringar ännu inte är väl testade, det är inte rekommenderat att du aktiverar denna källa om du inte är förberedd på att uppleva tillfälliga problem.
114.
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
2009-02-24
<emphasis role="strong">Uppdateringar utan officiellt stöd:</emphasis> När nya versioner av populära program släpps, så blir dem ibland <quote>bakåtporterade</quote> till en äldre Ubuntu-utgåva så att användarna kan dra nytta av nya funktioner och åtgärdade problem. Dessa bakåtporteringar saknar officiellt stöd, de kan skapa problem när de installeras och skall enbart användas av dem som är i desperat behov av en ny version av ett programpaket som de vet är bakåtporterat.
115.
translator-credits
2009-04-10
Launchpad Contributions: Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager Johnny Svärdefalk https://launchpad.net/~milq Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed doktorn https://launchpad.net/~patrik-84 rancor https://launchpad.net/~therancor Launchpad Contributions: Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed Launchpad Contributions: Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager Jojan https://launchpad.net/~thejojan NGK https://launchpad.net/~ayumi-evolution Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed davidhjelm https://launchpad.net/~dav-hjelm Launchpad Contributions: Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager Jojan https://launchpad.net/~thejojan Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed Launchpad Contributions: Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan Kristoffer A. https://launchpad.net/~toffytoff Magnus S https://launchpad.net/~magnuss Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed Launchpad Contributions: Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan Kristoffer A. https://launchpad.net/~toffytoff Magnus S https://launchpad.net/~magnuss Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin Torbjörn Hed https://launchpad.net/~torbjorn-hed