Translations by Evan
Evan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
An open source graphics driver is already enabled and configured for your installation. If you would like to use a different graphics driver, you can do so here. Note that proprietary graphics drivers may be necessary for TV Output or OpenGL effects.
|
|
2009-08-25 |
jadanik badago iturburu-irekiko grafiko-kontrolatzaile bat gaitu eta konfiguratuta zure instalazioan. Beste grafiko-kontrolatzaile bat hautatu nahi baduzu, hemen egin dezakezu. Kontuan izan agian jabedun grafiko-kontrolatzaileak beharko dituzula TV irteera eta OpenGL efektuak erabiltzeko.
|
|
~ |
A frontend only machine's main function is to receive media content from the backend and distribute it. This configuration requires an existing backend on the network.
|
|
2009-08-25 |
Frontend soila den makina baten helburua backend batetik edukiak jasotzea eta berriro banatzea da. Konfigurazio honek sarean jadanik backend bat egotea behar du.
|
|
~ |
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
|
|
2009-08-25 |
Mesedez, instalatzeko prozesuan erabiliko den hizkuntza hautatu. Hizkuntza hau izango da instalatutako sistemaren hizkuntza lehenetsia.
|
|
~ |
Frontend
|
|
2009-08-25 |
Frontend
|
|
~ |
Primary Backend
|
|
2009-08-25 |
Backend primarioa
|
|
~ |
This will set up a system similar to a Primary Backend, however it will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2009-08-25 |
Honela, Backend primario baten antzeko sistema instalatuko da, baina, sarean dagoeneko badagoen backend batetara konektatzeko konfiguratuko da.
|
|
~ |
What type of system will this be?
|
|
2009-08-25 |
Zein sistema mota izango da hau?
|
|
~ |
Some of the partitions you created are too small. Please make the following partitions at least this large (in bytes):
|
|
2009-08-25 |
Txikiegiak dira sortu dituzun partizioetako batzuk. Gutxienez, tamaina (byte-etan) honetakoak egin itzazu partizio hauek:
|
|
~ |
Secondary Backend
|
|
2009-08-25 |
Backend sekundarioa
|
|
~ |
A backend only machine is typically designed to function like an appliance; requiring very little maintenance. This is intended to be installed as the first backend on a network.
|
|
2009-08-25 |
Backend-a bakarrik duen makina batek etxetresna elektriko baten antzera funtzionatuko du; ez du ia mantenurik beharko. Sare batetako backend primarioa izateko helburuarekin instalatuko da.
|
|
~ |
After setting up your guide data source, you will need to launch MythTV-Setup to run the backend configuration for the first time. You will need to configure the first four sections, being sure to provide your guide data during the third.
|
|
2009-08-25 |
Zure gidaren datuen iturburua ezarri ondoren, MythTV-Setup abiarazi beharko duzu lehengo aldiz exekutatzeko backend konfigurazioa. Lehenengo lau atalak konfighuratu beharko dituzu, hirugarrenean zure gidaren datuak ematen dituzula ziurtatuz.
|
|
~ |
This will set up a system similar to a Primary Backend w/ Frontend, however will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2009-08-25 |
'Backend primarioa, Frontend-duna' instalazioaren antzekoa da hau, baina jadanik sarean badagoen backend batera konektatzeko konfiguratuko da.
|
|
~ |
Secondary Backend w/ Frontend
|
|
2009-08-25 |
Backend sekundarioa, Frontend-duna
|
|
~ |
A Backend/frontend combo machine is the most common setup for people wanting MythTV for HTPC applications. This type of installation is intended for use as a component in your home theatre.
|
|
2009-08-25 |
Backend eta frontend bat dituen makina bat izango da egokiena MythTV instalatu ondoren HTPC aplikazioak erabili nahi dituen erabiltzaile batentzat. Instalazio-mota honen helburua zure 'etxeko-zinema' osatzea da.
|
|
~ |
MySQL User Name
|
|
2009-08-25 |
MySQL erabiltzaile-izena
|
|
~ |
Please enter the information necessary to contact your master backend:
|
|
2009-08-25 |
Zure backend nagusiarekin konektatzeko beharrezko informazioa sartu ezazu:
|
|
~ |
If enabling TV Out, you will also need to choose a TV Standard:
|
|
2009-08-25 |
Tv irteera bat gaituz gero, TV estandar bat ere hautatu beharko duzu:
|
|
~ |
Checking the installation...
|
|
2009-08-25 |
Instalazioa egiaztatzen...
|
|
~ |
Configuring infrared devices...
|
|
2009-08-25 |
Gailu infragorriak konfiguratzen...
|
|
~ |
Configuring additional services...
|
|
2009-08-25 |
Zerbitzu gehigarriak konfiguratzen...
|
|
~ |
Configuring additional drivers...
|
|
2009-08-25 |
Kontrolatzaile gehigarriak konfiguratzen...
|
|
~ |
Configuring mythtv...
|
|
2009-08-25 |
Mythtv konfiguratzen...
|
|
~ |
Primary Backend w/ Frontend
|
|
2009-08-25 |
Backend primarioa, Frontend-duna
|
|
~ |
Launch MythTV Setup
|
|
2009-08-25 |
MythTV Setup abiarazi
|
|
~ |
Users in North America will need to setup an account with Schedules Direct (SD). SD provides guide data for a nominal fee. Without SD, North American users may lose many of the scheduling features in MythTV.
|
|
2009-08-25 |
Ipar Amerikako erabiltzaileek kontu bat sortu beharko duzue Schedules Direct (SD) webgunean. SD-ek telebista gidaren datuak eskaintzen dizkizu, diru baten truke. SD gabe, Ipar Amerikako erabiltzaileek MythTV-ren programazio-funtzio ugari galduko dituzte.
|
|
~ |
Click to open the Schedules Direct website
|
|
2009-08-25 |
Klik egin ezazu Schedules Direct webgunea irekitzeko
|
|
~ |
The final steps of the installation require setting up your guide data and configuring the backend for the first time.
|
|
2009-08-25 |
Instalazioaren azken pausoek zure gidaren datuak ezartzea eta backend-a konfiguratzea behar dute.
|
|
~ |
Configure Guide Data / Backend
|
|
2009-08-25 |
Gidaren datuak / Backend-a konfiguratu
|
|
~ |
MySQL Server
|
|
2009-08-25 |
MySQL zerbitzaria
|
|
~ |
MySQL Database
|
|
2009-08-25 |
MySQL datubasea
|
|
~ |
If you have Internet access, read the release notes for information on problems that may affect you.
|
|
2009-08-25 |
Internet konexiorik baduzu, azken bertsio-oharrak irakur itzazu. Zugan eragina izan dezaketen arazoei buruzko informazioa aurkituko duzu.
|
|
~ |
MySQL Password
|
|
2009-08-25 |
MySQL pasahitza
|
|
~ |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
|
|
2009-08-25 |
Instalatzeko prest? Galdera gutxi batzuk erantzun ondoren, CD-aren edukia zure ordenagailuan instalatuko da. Horrela, sistema abiadura betean erabili ahal izango duzu, eta CD-rik behar gabe.
|
|
~ |
Master Backend Info
|
|
2009-08-25 |
Backend nagusiaren informazioa
|
|
~ |
Release Notes
|
|
2009-08-25 |
Bertsio-oharrak
|
|
~ |
If you would like to configure TV-out, choose an option here:
|
|
2009-08-25 |
TV irteera bat gaitu nahi baduzu, aukera bat hautatu ezazu hemen:
|
|
5. |
Install
|
|
2009-08-25 |
Instalatu
|
|
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2009-08-25 |
Instalatu (OEM modua, fabritzaileentzat bakarrik)
|
|
7. |
Welcome
|
|
2009-08-25 |
Ongi etorri
|
|
8. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2009-08-25 |
Sistema-fabrikatzaile moduan instalatzen ari zara. Sistema-talde honentzako izen esklusiboa sartu ezazu. Izen hau gorde egingo da instalatutako sisteman, eta errore-txostenekin laguntzeko erabili ahalko da.
|
|
14. |
Answering the questions should only take a few minutes.
|
|
2009-08-25 |
Minutu batzuk besterik ez dituzu beharko galderak erantzuteko.
|
|
20. |
Where are you?
|
|
2009-08-25 |
Non zaude?
|
|
24. |
Keyboard layout
|
|
2009-08-25 |
Teklatuaren diseinua
|
|
25. |
Which layout is most similar to your keyboard?
|
|
2009-08-25 |
Zein teklatu-diseinu da zure teklatuarenaren antzekoena?
|
|
26. |
You can type into this box to test your new keyboard layout.
|
|
2009-08-25 |
Kutxa honetan edozer idatz dezakezu, teklatu-diseinu berria frogatzeko.
|
|
36. |
Who are you?
|
|
2009-08-25 |
Nor zara?
|
|
37. |
What is your name?
|
|
2009-08-25 |
Zein da zure izena?
|
|
39. |
What name do you want to use to log in?
|
|
2009-08-25 |
Zein izen erabili nahi duzu saioa hasteko?
|
|
41. |
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
|
|
2009-08-25 |
Ordenagailu hau pertsona bat baino gehiagok erabiliko badu, kontu ugari sor ditzakezu instalazioaren ondoren.
|
|
42. |
Choose a password to keep your account safe.
|
|
2009-08-25 |
Pasahitz bat hautatu zure kontua babesteko.
|