Translations by Laur Mõtus
Laur Mõtus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Configuring mythtv...
|
|
2009-09-16 |
MYTHTV seadistamine...
|
|
~ |
Zone:
|
|
2009-09-16 |
Ajavöönd:
|
|
~ |
Launch MythTV Setup
|
|
2009-09-05 |
Käivita MythTV seadistus
|
|
~ |
Installation Type
|
|
2009-09-05 |
Paigalduse tüüp
|
|
~ |
Graphics Drivers
|
|
2009-09-05 |
Graafikakaardi draiverid
|
|
~ |
Install Type: ${INSTALLTYPE}
Language: ${LANGUAGE}
Keyboard layout: ${KEYMAP}
Name: ${FULLNAME}
Login name: ${USERNAME}
Location: ${LOCATION}
IR Remote: ${REMOTE}
IR Transmitter: ${TRANSMITTER}
Video Driver: ${VIDEO_DRIVER}
Services: ${SERVICES}
|
|
2009-09-05 |
Paigalduse tüüp: ${INSTALLTYPE}
Keel: ${LANGUAGE}
Klaviatuuripaigutus: ${KEYMAP}
Nimi: ${FULLNAME}
Kasutajanimi: ${USERNAME}
Asukoht: ${LOCATION}
Infrapuna-kaugjuhtimispult: ${REMOTE}
Infrapunaliides (saatja): ${TRANSMITTER}
Videodraiver: ${VIDEO_DRIVER}
Süsteemiteenused: ${SERVICES}
|
|
~ |
Configuring infrared devices...
|
|
2009-09-05 |
Infrapunaseadmete häälestamine...
|
|
~ |
This will set up a system similar to a Primary Backend w/ Frontend, however will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2009-08-25 |
See paigaldab süsteemi sarnaselt peamisele taustarakendus / kasutajaliidesele, erinevuseks on, et see seadistatakse ühenduma olemasoleva võrgus asuva taustarakendusega.
|
|
~ |
Primary Backend w/ Frontend
|
|
2009-08-25 |
Peamine taustarakendus / kasutajaliides
|
|
~ |
This will set up a system similar to a Primary Backend, however it will be configured to connect to an existing backend on the network.
|
|
2009-08-25 |
See paigaldab süsteemi sarnaselt peamisele taustarakendusele, erinevuseks on, et see seadistatakse ühenduma olemasoleva võrgus asuva taustarakendusega.
|
|
~ |
Configuring mythtv...
|
|
2009-08-25 |
Seadistan...
|
|
~ |
MySQL Server
|
|
2009-08-25 |
MySQL server
|
|
~ |
What type of system will this be?
|
|
2009-08-25 |
Mis tüüpi see süsteem tuleb?
|
|
~ |
MySQL Password
|
|
2009-08-25 |
MySQL parool
|
|
~ |
Configuring additional services...
|
|
2009-08-25 |
Võrgu seadistamine...
|
|
~ |
A Backend/frontend combo machine is the most common setup for people wanting MythTV for HTPC applications. This type of installation is intended for use as a component in your home theatre.
|
|
2009-08-25 |
Taustarakendus / kasutajaliides ühendus on kõige tavalisem masina seadistus neile, kes soovivad MythTV HTPC rakenduste jaoks. Seda tüüpi paigaldus on mõeldud kasutamiseks kodukino osana.
|
|
~ |
A backend only machine is typically designed to function like an appliance; requiring very little maintenance. This is intended to be installed as the first backend on a network.
|
|
2009-08-25 |
Vaid taustarakendusega masin on tavaliselt mõeldud töötama eraldiseisva seadmena, mis vajab väga vähe hooldust. See on mõeldud paigaldamiseks kohtvõrgu esimese taustarakendusena.
|
|
~ |
Frontend
|
|
2009-08-25 |
Kasutajaliides
|
|
~ |
Checking the installation...
|
|
2009-08-25 |
Paigalduse kontrollimine...
|
|
~ |
Primary Backend
|
|
2009-08-25 |
Peamine taustarakendus
|
|
~ |
Secondary Backend w/ Frontend
|
|
2009-08-25 |
Teisene taustarakendus / kasutajaliides
|
|
~ |
Configuring additional drivers...
|
|
2009-08-25 |
Draiverite seadistamine...
|
|
~ |
A frontend only machine's main function is to receive media content from the backend and distribute it. This configuration requires an existing backend on the network.
|
|
2009-08-25 |
Ainult kasutajaliidesega masina peamine ülesanne on taustarakenduselt meedia vastuvõtmine ja levitamine. Selline seadistus vajab võrgus olemasolevat taustarakendust.
|
|
~ |
Some of the partitions you created are too small. Please make the following partitions at least this large (in bytes):
|
|
2009-08-25 |
Mõned sinu tehtud partitsioonidest on liiga väikesed. Palun teha järgnevad partitsioonid vähemalt nii suured (baitides):
|
|
~ |
If you would like to configure TV-out, choose an option here:
|
|
2009-08-25 |
Kui soovid TV väljundit seadistada, tee valik:
|
|
~ |
If enabling TV Out, you will also need to choose a TV Standard:
|
|
2009-08-25 |
Lülitades TV väljundi sisse pead TV standardi valima:
|
|
~ |
MySQL Database
|
|
2009-08-25 |
MySQL andmebaas
|
|
~ |
MySQL User Name
|
|
2009-08-25 |
MySQL-i kasutajanimi
|
|
~ |
If you have Internet access, read the release notes for information on problems that may affect you.
|
|
2009-08-25 |
Kui sul on internetiühendus, loe versiooni väljalaske teateid, et saada infot võimalike probleemide kohta.
|
|
~ |
Please enter the information necessary to contact your master backend:
|
|
2009-08-25 |
Sisesta taustrakendusega ühendumiseks vajalik teave:
|
|
~ |
Release Notes
|
|
2009-08-25 |
Väljalaske teated
|
|
~ |
Master Backend Info
|
|
2009-08-25 |
Peamise taustrakenduse teave
|
|
~ |
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
|
|
2009-08-25 |
Palun vali paigaldamise keel. Sellest saab paigaldatud süsteemi vaikimisi keel.
|
|
~ |
An open source graphics driver is already enabled and configured for your installation. If you would like to use a different graphics driver, you can do so here. Note that proprietary graphics drivers may be necessary for TV Output or OpenGL effects.
|
|
2009-08-25 |
Avatud lähtekoodiga graafikadraiver on selles paigalduses juba seadistatud ja sisse lülitatud. Kui soovid kasutada mõnda teist graafikadraiverit, saad seda siin muuta. Pane tähele, et omanduslikud graafikadraiverid võivad olla vajalikud TV väljundi või OpenGL efektide jaoks.
|
|
~ |
Secondary Backend
|
|
2009-08-25 |
Teisene taustarakendus
|
|
~ |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
|
|
2009-08-25 |
Kas oled valmis paigaldama? Kui vastad mõnele küsimusele, saad live CD sisu oma arvutisse paigaldada. Nii saad arvutit kasutada täiel kiirusel ja ilma Live-CD plaadita.
|
|
1. |
Use the largest continuous free space
|
|
2009-08-27 |
Kasuta suurimat järjestikust vaba ruumi
|
|
2. |
Erase and use the entire disk
|
|
2009-08-27 |
Kustuta ja kasuta tervet ketast
|
|
3. |
Install them side by side, choosing between them each startup
|
|
2009-09-05 |
Paigalda mõlemad, igal käivitamisel valid kumba kasutada.
|
|
2009-08-27 |
Paigalda mõlemad, valides igal käivitamisel kumba kasutada.
|
|
4. |
Specify partitions manually (advanced)
|
|
2009-08-27 |
Määra partitsioonid käsitsi (edasijõudnule)
|
|
5. |
Install
|
|
2009-08-25 |
Paigalda
|
|
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2009-08-25 |
Paigalda (OEM režiim, ainult tootjatele)
|
|
7. |
Welcome
|
|
2009-08-25 |
Tere tulemast
|
|
8. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2009-08-25 |
Paigaldus toimub süsteemitootja režiimis. Sisesta süsteemide partiile unikaalne nimi. See nimi salvestatakse paigaldusse ja kasutatakse vearaportite lahendamisel.
|
|
13. |
Once you answer a few questions, this computer will be ready to use.
|
|
2009-09-16 |
Kohe kui oled vastanud mõnele küsimusele on see arvuti kasutamiseks valmis.
|
|
14. |
Answering the questions should only take a few minutes.
|
|
2009-08-25 |
Küsimustele vastamiseks peaks kuluma vaid mõni minut.
|
|
20. |
Where are you?
|
|
2009-08-25 |
Kus sa oled?
|
|
23. |
Region:
|
|
2009-09-05 |
Regioon:
|
|
24. |
Keyboard layout
|
|
2009-08-25 |
Klaviatuuripaigutus
|