Translations by Ricardo Pérez López
Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Use the largest continuous free space
|
|
2009-09-17 |
Usar el mayor espacio continuo libre
|
|
3. |
Install them side by side, choosing between them each startup
|
|
2009-09-17 |
Instalarlo junto a los otros, eligiendo entre ellos al arrancar el equipo
|
|
9. |
You can try ${RELEASE} from this ${MEDIUM} without making any changes to your system.
|
|
2010-03-05 |
Puede probar ${RELEASE} desde este ${MEDIUM} sin hacer ningún cambio en su sistema.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-03-05 |
Probar ${RELEASE}
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-03-05 |
Instalar ${RELEASE}
|
|
12. |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live ${MEDIUM} can be installed on this computer so you can run ${RELEASE} at full speed without the ${MEDIUM}.
|
|
2010-03-05 |
¿Está listo para instalar? Una vez que haya contestado a algunas preguntas, podrá instalar en este equipo el contenido de este live ${MEDIUM} para que pueda usar ${RELEASE} a la máxima velocidad sin necesitar el ${MEDIUM}.
|
|
15. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-05 |
Es posible que quiera leer las <a href="release-notes">notas de publicación</a> o <a href="update">actualizar este instalador</a>.
|
|
16. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-03-05 |
Es posible que quiera leer las <a href="release-notes">notas de publicación</a>.
|
|
17. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-05 |
Es posible que quiera <a href="update">actualizar este instalador</a>.
|
|
18. |
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2010.
|
|
2010-03-05 |
Este es un instalador en live ${MEDIUM} de una versión previa a la publicación de ${RELEASE}. No es una versión final; ésta llegará con la publicación final de ${RELEASE} en abril de 2010.
|
|
19. |
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
|
|
2010-03-05 |
El proceso de instalación puede borrar o cambiar el tamaño de las particiones de su disco duro. Asegúrese de <b>hacer una copia de seguridad completa de todos sus datos valiosos</b> antes de ejecutar este programa.
|
|
21. |
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
|
|
2011-04-12 |
Seleccione su ubicación, de forma que el sistema pueda usar convenciones apropiadas de visualización para su país, conseguir actualizaciones de sitios cercanos y asignar al reloj la hora local correcta.
|
|
29. |
Guess keymap:
|
|
2010-03-15 |
Deducir el mapa de teclado:
|
|
30. |
Guess...
|
|
2010-03-15 |
Deducir...
|
|
31. |
Please press one of the following keys:
|
|
2010-03-15 |
Pulse alguna de las teclas siguientes:
|
|
33. |
Layout:
|
|
2010-03-07 |
Distribución:
|
|
35. |
Below is an image of your current layout:
|
|
2011-04-12 |
A continuación se muestra una imagen de su distribución actual:
|
|
46. |
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
|
|
2010-03-07 |
Introduzca la misma contraseña dos veces, de modo que se puede comprobar los errores de tecleo. Una buena contraseña debe contener una combinación de letras, números y signos de puntuación, debe tener al menos ocho caracteres de longitud y se debe cambiar a intervalos regulares.
|
|
47. |
Strength: too short
|
|
2010-03-25 |
Fortaleza: demasiado corta
|
|
48. |
Strength: weak
|
|
2010-03-25 |
Fortaleza: débil
|
|
49. |
Strength: fair
|
|
2010-03-25 |
Fortaleza: normal
|
|
50. |
Strength: good
|
|
2010-03-25 |
Fortaleza: buena
|
|
51. |
Strength: strong
|
|
2010-03-25 |
Fortaleza: fuerte
|
|
54. |
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
|
|
2010-03-07 |
Este nombre se usará si hace que el equipo sea visible a otros equipos de la red.
|
|
56. |
Require my password to log in
|
|
2010-03-07 |
Solicitar mi contraseña para iniciar sesión
|
|
57. |
Require my password to log in and to decrypt my home folder
|
|
2010-03-07 |
Solicitar mi contraseña para iniciar sesión y descifrar mi carpeta personal
|
|
88. |
Continue Testing
|
|
2011-04-20 |
Continuar probando
|
|
94. |
New Partition Table...
|
|
2011-04-12 |
Nueva tabla de particiones...
|
|
99. |
Recalculating partitions...
|
|
2010-02-17 |
Recalculando las particiones...
|
|
124. |
Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
|
|
2009-10-05 |
La instalación ha finalizado. Ahora puede seguir probando Ubuntu, pero hasta que no reinicie el equipo, no se conservará ningún cambio que haga ni ningún documento que guarde.
|
|
134. |
Almost finished copying files...
|
|
2009-09-16 |
A punto de terminar la copia de archivos...
|
|
138. |
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
|
|
2011-04-12 |
A menudo, esto se debe a un disco o unidad de CD/DVD defectuosos. Puede probar a limpiar el CD/DVD, grabar el CD/DVD a menos velocidad o limpiar la lente de la unidad de CD/DVD (en tiendas de electrónica puede encontrar kits de limpieza).
|
|
139. |
This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
|
|
2011-04-12 |
A menudo, esto se debe a un disco duro defectuoso. Puede ser de ayuda comprobar si el disco duro es antiguo y necesita ser sustituido, o mover el sistema a un ambiente más fresco.
|
|
140. |
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
|
|
2011-04-12 |
A menudo, esto se debe a un disco o unidad de CD/DVD defectuosos, o bien a un disco duro defectuoso. Puede probar a limpiar el CD/DVD, grabar el CD/DVD a menos velocidad, limpiar la lente de la unidad de CD/DVD (en tiendas de electrónica puede encontrar kits de limpieza), comprobar si el disco duro es viejo y necesita ser sustituido, o mover el equipo a un entorno más fresco.
|
|
168. |
An error occurred while removing packages:
|
|
2011-04-12 |
Ha ocurrido un error al desinstalar paquetes:
|
|
173. |
Calculating files to skip copying...
|
|
2011-04-12 |
Calculando archivos a excluir del copiado...
|
|
177. |
The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so because partitions on the following mount points could not be unmounted:
|
|
2011-04-12 |
El instalador necesita guardar los cambios en las tablas de particiones, pero no puede hacerlo porque no se pueden desmontar las particiones en los siguientes puntos de montaje:
|
|
181. |
Some of the partitions you created are too small. Please make the following partitions at least this large:
|
|
2011-04-12 |
Algunas de las particiones que ha creado son demasiado pequeñas. Haga las siguientes particiones con al menos este tamaño:
|
|
195. |
Checking for installer updates
|
|
2011-04-12 |
Comprobando actualizaciones del instalador
|
|
201. |
Error updating installer
|
|
2011-04-12 |
Error actualizando el instalador
|
|
203. |
USB
|
|
2010-03-05 |
USB
|
|
204. |
CD
|
|
2010-03-05 |
CD
|
|
213. |
Preparing for OEM configuration...
|
|
2011-04-12 |
Preparándose para la configuración OEM...
|
|
214. |
Ready for OEM configuration
|
|
2011-04-12 |
Listo para la configuración OEM
|