Ubuntu

Translations by Sérgio Marques

Sérgio Marques has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 195 results
132.
Uploading to peer
2012-03-23
A enviar ao peer
133.
We would upload to this peer if they asked
2012-03-23
Nós enviaríamos a este peer se nos fosse pedido
134.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2012-03-23
O peer desbloqueou-nos, mas não estamos interessados
135.
We unchoked this peer, but they're not interested
2012-03-23
Desbloqueámos este peer, mas ele não está interessado
136.
Encrypted connection
2012-03-23
Ligação codificada
141.
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
2012-03-23
Obtida uma lista de %1$s%2$'d peers %3$s %4$s atrás
2012-03-23
Tenho uma lista de %1$s%2$'d pares %3$s %4$s atrás
142.
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
2012-03-23
Pedido de lista de peers %1$s expirada há %2$s %3$s; será feita uma nova tentativa
144.
No updates scheduled
2012-03-23
Sem atualizações agendadas
145.
Asking for more peers in %s
2012-03-23
A pedir mais peers em %s
146.
Queued to ask for more peers
2012-03-23
Na fila para pedir mais peers
148.
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
2012-03-23
O tracker teve %s%'d seeders e %'d leechers há %s %s atrás
149.
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
2012-03-23
Ocorreu um erro há "%s%s%s" %s
150.
Asking for peer counts in %s
2012-03-23
A pedir contagem de peers em %s
151.
Queued to ask for peer counts
2012-03-23
Na fila para pedir contagem de peers
153.
List contains invalid URLs
2012-03-23
A lista contém URLs inválidos
155.
Tracker Announce URLs
2012-03-23
URLs de anúncios de trackers
156.
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line.
2012-03-23
Para adicionar um URL de reserva, adicione-o na linha após o URL primário Para adicionar outro URL primário, adicione-o após uma linha em branco
159.
Show _backup trackers
2012-03-23
Mostrar trac_kers de reserva
160.
Information
2012-03-23
Informações
162.
File listing not available for combined torrent properties
2012-03-23
A lista de ficheiros não está disponível para propriedades de torrents combinados
166.
%'d Torrent Properties
2012-03-23
Propriedades do torrent %'d
171.
This torrent has not finished downloading.
These torrents have not finished downloading.
2012-03-23
Este torrent não terminou de ser recebido
Estes torrents não terminaram de ser recebidos
172.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2012-03-23
Este torrent está ligado a peers
Estes torrents estão ligados a peers
173.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2012-03-23
Um destes torrents está ligado a peers
Alguns destes torrents estão ligados a peers
174.
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
2012-03-23
Um destes torrents ainda não acabou de ser transferido.
Alguns destes torrents ainda não acabaram de ser transferidos
186.
Where to look for configuration files
2012-03-23
Local para procurar os ficheiros de configuração
188.
[torrent files or urls]
2012-03-23
[ficheiros .torrent ou urls]
192.
I _Accept
2012-03-23
_Aceito
193.
<b>Closing Connections</b>
2012-03-23
<b>A fechar ligações</b>
195.
_Quit Now
2012-03-23
_Sair agora
198.
A fast and easy BitTorrent client
2012-03-23
Um cliente BitTorrent simples e rápido
201.
Creating "%s"
2012-03-23
A criar "%s"
207.
Scanned %s
2012-03-23
Analisados %s
208.
New Torrent
2012-03-23
Novo torrent
211.
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
2012-03-23
%1$s; %2$'d ficheiro
%1$s; %2$'d ficheiros
212.
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
2012-03-23
%1$'d parte @ %2$s
%1$'d partes @ %2$s
213.
Sa_ve to:
2012-03-23
Gra_var em:
214.
Source F_older:
2012-03-23
Pasta f_onte:
215.
Source _File:
2012-03-23
_Ficheiro fonte:
218.
_Trackers:
2012-03-23
_Trackers:
222.
Save Log
2012-03-23
Gravar registo
228.
Message Log
2012-03-23
Registo de mensagens
231.
Torrent Complete
2012-03-23
Torrent terminado
232.
Open File
2012-03-23
Abrir ficheiro
233.
Open Folder
2012-03-23
Abrir pasta
234.
Torrent Added
2012-03-23
Torrent adicionado
236.
Moving "%s"
2012-03-23
A mover "%s"
238.
Set Torrent Location
2012-03-23
Definir localização do torrent
240.
Torrent _location:
2012-03-23
_Localização do torrent