Translations by Sérgio Marques
Sérgio Marques has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
334. |
Speed Limits
|
|
2012-03-23 |
Limites de velocidade
|
|
336. |
Override normal speed limits manually or at scheduled times
|
|
2012-03-23 |
Sobrepôr os limites de velocidade, manualmente ou nas horas agendadas
|
|
349. |
Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router
|
|
2012-03-23 |
Utilizar UPnP ou NAT-PMP para _mapear portas no meu router
|
|
350. |
Pick a _random port every time Transmission is started
|
|
2012-03-23 |
Escolher uma po_rta aleatoriamente ao iniciar a aplicação
|
|
352. |
Maximum peers _overall:
|
|
2012-03-23 |
Máximo _global de peers:
|
|
361. |
Total Transfer
|
|
2012-03-23 |
Total recebido
|
|
362. |
Session Transfer
|
|
2012-03-23 |
Receções da sessão
|
|
365. |
Tracker will allow requests in %s
|
|
2012-03-23 |
O tracker permite pedidos em %s
|
|
367. |
Seed Forever
|
|
2012-03-23 |
Enviar eternamente
|
|
368. |
Limit Download Speed
|
|
2012-03-23 |
Limitar velocidade de receção
|
|
370. |
Stop Seeding at Ratio
|
|
2012-03-24 |
Parar de enviar no rácio
|
|
2012-03-23 |
Parar de enviar se o rácio for
|
|
378. |
%1$'d of %2$'d Torrent
%1$'d of %2$'d Torrents
|
|
2012-03-24 |
%1$'d de %2$'d torrent
%1$'d de %2$'d torrents
|
|
379. |
%'d Torrent
%'d Torrents
|
|
2012-03-24 |
%'d torrent
%'d torrents
|
|
380. |
size|Down: %1$s, Up: %2$s
|
|
2012-03-24 |
Receber: %1$s, Enviar: %2$s
|
|
393. |
The torrent file "%s" contains invalid data.
|
|
2012-03-24 |
O torrent "%s" contém dados inválidos
|
|
394. |
The torrent file "%s" is already in use.
|
|
2012-03-24 |
O torrent "%s" já está a ser utilizado
|
|
395. |
The torrent file "%s" encountered an unknown error.
|
|
2012-03-24 |
Foi encontrado um erro desconhecido no torrent "%s"
|
|
396. |
Error opening torrent
|
|
2012-03-24 |
Erro ao abrir o torrent
|
|
398. |
Transmission doesn't know how to use "%s"
|
|
2012-03-24 |
O Transmission não sabe como utilizar "%s"
|
|
400. |
Invalid metadata
|
|
2012-03-24 |
Dados inválidos
|
|
401. |
Saved "%s"
|
|
2012-03-24 |
"%s" gravado
|
|
406. |
blocklist skipped invalid address at line %d
|
|
2012-03-24 |
a lista de bloqueios ignorou o endereço inválido na linha %d
|
|
409. |
Couldn't create socket: %s
|
|
2012-03-24 |
Não foi possível socket: %s
|
|
410. |
Torrent Creator is skipping file "%s": %s
|
|
2012-03-24 |
O criador de torrents está a ignorar o ficheiro "%s": %s
|
|
411. |
Invalid metadata entry "%s"
|
|
2012-03-24 |
Os dados da entrada "%s" são inválidos
|
|
412. |
Port Forwarding (NAT-PMP)
|
|
2012-03-24 |
Encaminhamento de portas (NAT-PMP)
|
|
414. |
Found public address "%s"
|
|
2012-03-24 |
Foi encontrado o endereço público "%s"
|
|
415. |
no longer forwarding port %d
|
|
2012-03-24 |
já não está a encaminhar a porta %d
|
|
2012-03-24 |
fim de encaminhamento de portas %d
|
|
416. |
Port %d forwarded successfully
|
|
2012-03-24 |
A porta %d foi encaminhada com sucesso
|
|
417. |
Couldn't set source address %s on %d: %s
|
|
2012-03-24 |
Não foi possível definir endereço %s em %d: %s
|
|
418. |
Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)
|
|
2012-03-24 |
Não foi possível ligar o socket %d a %s, porta %d (erro %d - %s)
|
|
419. |
Is another copy of Transmission already running?
|
|
2012-03-24 |
Será que já está a executar outra instância do Transmission?
|
|
420. |
Couldn't bind port %d on %s: %s
|
|
2012-03-24 |
Não foi possível associar a porta %d a %s: %s
|
|
422. |
Port Forwarding
|
|
2012-03-24 |
Encaminhamento de portas
|
|
427. |
State changed from "%1$s" to "%2$s"
|
|
2012-03-24 |
O estado foi mudado de "%1$s" para "%2$s"
|
|
428. |
Stopped
|
|
2012-03-24 |
Parada
|
|
435. |
Removing torrent
|
|
2012-03-24 |
A remover torrent
|
|
437. |
Complete
|
|
2012-03-24 |
Terminado
|
|
440. |
Found Internet Gateway Device "%s"
|
|
2012-03-24 |
Foi encontrado dispositivo de acesso à rede %s
|
|
442. |
Port %d isn't forwarded
|
|
2012-03-24 |
A porta %d não está encaminhada
|
|
446. |
Not a regular file
|
|
2012-03-24 |
Não é um ficheiro regular
|
|
448. |
File "%s" is in the way
|
|
2012-03-24 |
O ficheiro "%s" está no caminho
|
|
450. |
Queued for verification
|
|
2012-03-23 |
Na fila para verificação
|