Translations by Ricardo Pérez López

Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
12.
Automatic Background Synchronization Timeout
2010-02-14
Tiempo muerto de sincronización automática en segundo plano
44.
Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 indicates that link text should be updated to the new note name so that it will continue linking to the renamed note.
2010-02-14
Valor entero que indica si hay una preferencia a realizar siempre un comportamiento específico de actualización de enlaces cuando se cambie el nombre a una nota, en lugar de preguntarle al usuario. Los valores se corresponden con una numeración interna. 0 significa que el usuario desea que se le pregunte cuando el cambio de nombre de una nota pueda afectar a los enlaces existentes en otras notas. 1 indica que los enlaces se deberán eliminar automáticamente. 2 indica que el texto del enlace se deberá actualizar al nuevo nombre de la nota de forma que continúe enlazado con la nota renombrada.
45.
Link Updating Behavior on Note Rename
2010-02-14
Comportamiento de actualización de enlaces al cambiar de nombre una nota
136.
Select Synchronization Folder...
2007-08-31
Seleccione carpeta de sincronización...
145.
Choose one of the predefined formats or use your own.
2008-01-22
Seleccione uno de los formatos predefinidos, o utilice el suyo propio.
146.
Use _Selected Format
2008-01-22
Usar el formato _seleccionado
147.
_Use Custom Format
2008-01-22
Usar el formato p_ersonalizado
163.
SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, added to a running SSH daemon.
2007-08-31
La sincronización SSH requiere una clave SSH existente para este servidor y usuario, además de un demonio SSH en ejecución.
2007-08-31
La sincronización SSH requiere una clave SSH existente para este servidor y usuario, además de un demonio SSH en ejecución.
2007-08-31
La sincronización SSH requiere una clave SSH existente para este servidor y usuario, además de un demonio SSH en ejecución.
241.
Rename links in other notes from "<span underline="single">{0}</span>" to "<span underline="single">{1}</span>"? If you do not rename the links, they will no longer link to anything.
2010-02-14
¿Cambiar enlaces en otras notas de «<span underline="single">{0}</span>» a <span underline="single">{1}</span>»? Si no cambia el nombre de los enlaces, éstos ya no enlazarán con nada.
294.
When renaming a linked note:
2010-02-14
Cuando se cambie el nombre de una nota vinculada:
308.
Automaticall_y Sync in Background Every
2010-02-14
S_incronizar automáticamente en segundo plano cada
318.
Other Synchronization Options
2007-08-31
Otras opciones de sincronización
319.
When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:
2007-08-31
Cuando se detecte un conflicto entre una nota local y otra en el servidor de sincronización configurado:
2007-08-31
Cuando se detecte un conflicto entre una nota local y otra en el servidor de sincronización configurado:
2007-08-31
Cuando se detecte un conflicto entre una nota local y otra en el servidor de sincronización configurado:
320.
Always ask me what to do.
2007-08-31
Preguntarme siempre qué hacer.
321.
Rename my local note.
2007-08-31
Cambiar el nombre de mi nota local.
2007-08-31
Cambiar el nombre de mi nota local.
2007-08-31
Cambiar el nombre de mi nota local.
322.
Replace my local note with the server's update.
2007-08-31
Sustituir mi nota local con la actualización del servidor.
2007-08-31
Sustituir mi nota local con la actualización del servidor.
2007-08-31
Sustituir mi nota local con la actualización del servidor.
326.
You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings
2007-08-31
Ha deshabilitado el servicio de sincronización configurado. Sus opciones de sincronización serán eliminadas. Puede verse obligado a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde nuevas opciones
2007-08-31
Ha deshabilitado el servicio de sincronización configurado. Sus opciones de sincronización serán eliminadas. Puede verse obligado a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde nuevas opciones
2007-08-31
Ha deshabilitado el servicio de sincronización configurado. Sus opciones de sincronización serán eliminadas. Puede verse obligado a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde nuevas opciones
407.
{0} note updated.
{0} notes updated.
2007-08-31
{0} nota actualizada.
{0} notas actualizadas.
408.
Your notes are now up to date.
2007-08-31
Sus notas están ya actualizadas.
2007-08-31
Sus notas están ya actualizadas.
2007-08-31
Sus notas están ya actualizadas.
418.
Deleted locally
2007-08-31
Borrada localmente
2007-08-31
Borrada localmente
2007-08-31
Borrada localmente
433.
Could not enable FUSE
2007-08-31
No se puede habilitar FUSE.
2007-08-31
No se puede habilitar FUSE.
2007-08-31
No se puede habilitar FUSE.
434.
The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed properly and try again.
2007-08-31
El módulo FUSE no se ha podido cargar. Por favor, compruebe que está instalado adecuadamente e inténtelo de nuevo.
2007-08-31
El módulo FUSE no se ha podido cargar. Por favor, compruebe que está instalado adecuadamente e inténtelo de nuevo.
2007-08-31
El módulo FUSE no se ha podido cargar. Por favor, compruebe que está instalado adecuadamente e inténtelo de nuevo.