Translations by Kaladan
Kaladan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The port to use when connecting to the synchronization server via SSH.
|
|
2009-03-03 |
Портът за свързване при синхронизация чрез SSH.
|
|
11. |
Accept SSL Certificates
|
|
2009-03-03 |
Приемане на сертификатите за SSL
|
|
30. |
FUSE Mounting Timeout (ms)
|
|
2009-03-03 |
Изтече времето за монтиране на FUSE (ms)
|
|
54. |
Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional).
|
|
2009-03-03 |
Път върху сървъра със SSH до папката за синхронизация на Tomboy (незадължително).
|
|
56. |
SSHFS Remote Synchronization Folder
|
|
2009-03-03 |
Папка за синхронизация чрез SSHFS
|
|
57. |
SSHFS Remote Synchronization User Name
|
|
2009-03-03 |
Потребителско име за синхронизация чрез SSHFS
|
|
58. |
SSHFS Synchronization Server Port
|
|
2009-03-03 |
Порт за сихнронизация чрез SSHFS
|
|
59. |
SSHFS Synchronization Server URL
|
|
2009-03-03 |
Адрес на сървър за сихнронизация чрез SSHFS
|
|
83. |
Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share.
|
|
2009-03-03 |
Времето (в милисекунди), през което Tomboy ще чака за отговор при монтирането на FUSE дял.
|
|
85. |
URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory.
|
|
2009-03-03 |
Адресът на сървър за SSH, съдържащ папка за синхронизация на Tomboy.
|
|
88. |
Use wdfs option "-ac" to accept SSL certificates without prompting the user.
|
|
2009-03-03 |
Използвайте опцията „-ac“ на wdfs, за да се приемат сертификатите за SSL без запитване до потребителя.
|
|
89. |
User name to use when connecting to the synchronization server via SSH.
|
|
2009-03-03 |
Потребителското име при синхронизация чрез SSH.
|
|
198. |
_Window
|
|
2009-03-17 |
_Прозорец
|
|
225. |
Really delete this {0} note?
Really delete these {0} notes?
|
|
2009-03-17 |
Наистина ли да се изтрие тази {0} бележка?
Наистина ли да се изтрият тези {0} бележки?
|
|
328. |
Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?
|
|
2009-03-03 |
Tomboy може да синхронизира бележките. Искате ли да ги синхронизирате сега?
|
|
363. |
{0} day ago, {1}
{0} days ago, {1}
|
|
2009-03-03 |
преди {0} ден, {1}
преди {0} дни, {1}
|
|
364. |
{0} day ago
{0} days ago
|
|
2009-03-03 |
преди {0} ден
преди {0} дни
|
|
367. |
In {0} day, {1}
In {0} days, {1}
|
|
2009-03-03 |
След {0} ден, {1}
След {0} дни, {1}
|
|
368. |
In {0} day
In {0} days
|
|
2009-03-03 |
След {0} ден
След {0} дни
|
|
380. |
Could not read testfile.
|
|
2009-03-03 |
Тестовият файл не може да бъде прочетен.
|
|
381. |
Write test failed.
|
|
2009-03-03 |
Пробата за запис е неуспешна.
|