Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Automatic Background Synchronization Timeout
|
|
2010-03-09 |
Време за автоматично фоново синхронизиране
|
|
42. |
Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in minutes.
|
|
2010-03-09 |
Цяло число, което указва периода в минути за извършване на фоново синхронизиране (когато то е включено). Стойност под 1 указва, че синхронизирането е изключено. Най-малката приемлива стойност е 5.
|
|
44. |
Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 indicates that link text should be updated to the new note name so that it will continue linking to the renamed note.
|
|
2010-03-09 |
Цяло число, което указва какво да е действието при преименуване на бележка. Стойностите съответстват на вътрешен избор. „0“ указва, че потребителят желае да бъде предупреждаван всеки път при преименуване на бележка, към която има връзки в другите бележки. „1“ указва, че връзките в другите бележки трябва да се премахнат, а „2“, че текстът във връзките трябва да се промени, за да съответства на преименуваната бележка.
|
|
45. |
Link Updating Behavior on Note Rename
|
|
2010-03-09 |
Поведение спрямо връзките при преименуване на бележка
|
|
195. |
Create New Note
|
|
2010-03-09 |
Създаване на нова бележка
|
|
196. |
{0} (new)
|
|
2010-03-09 |
{0} (нова)
|
|
197. |
Recent Notes
|
|
2010-03-09 |
Скорошни бележки
|
|
227. |
An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error details can be found in {1}.
|
|
2010-03-09 |
При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката „{0}“. Подробностите за грешката са във файла „{1}“.
|
|
238. |
Rename Note Links?
|
|
2010-03-09 |
Да се преименуват ли връзките в бележките?
|
|
239. |
_Rename Links
|
|
2010-03-09 |
_Преименуване на връзки
|
|
240. |
_Don't Rename Links
|
|
2010-03-09 |
_Без преименуване на връзки
|
|
241. |
Rename links in other notes from "<span underline="single">{0}</span>" to "<span underline="single">{1}</span>"?
If you do not rename the links, they will no longer link to anything.
|
|
2010-03-09 |
Да се преименуват ли връзките в другите бележки от „<span underline="single">{0}</span>“ на „<span underline="single">{1}</span>“?
Ако не се преименуват, връзките няма да работят повече.
|
|
242. |
Rename Links
|
|
2010-03-09 |
Преименуване на връзки
|
|
244. |
Select All
|
|
2010-03-09 |
Избор на всичко
|
|
245. |
Select None
|
|
2010-03-09 |
Изчистване на избора
|
|
246. |
Ad_vanced
|
|
2010-03-09 |
_Допълнителни
|
|
247. |
Always show this _window
|
|
2010-03-09 |
Този _прозорец да се показва винаги
|
|
248. |
Never rename _links
|
|
2010-03-09 |
Връзките да не се преименуват _никога
|
|
249. |
Alwa_ys rename links
|
|
2010-03-09 |
Връзките да се преименуват _винаги
|
|
294. |
When renaming a linked note:
|
|
2010-03-09 |
При преименуването на болежка, към която има връзки:
|
|
295. |
Ask me what to do
|
|
2010-03-09 |
Да се пита за действие
|
|
296. |
Never rename links
|
|
2010-03-09 |
Връзките да не се преименуват никога
|
|
297. |
Always rename links
|
|
2010-03-09 |
Връзките да се преименуват винаги
|
|
308. |
Automaticall_y Sync in Background Every
|
|
2010-03-09 |
_Автоматично фоново синхронизиране на всеки
|
|
309. |
Minutes
|
|
2010-03-09 |
минути
|
|
329. |
Sorry, but something went wrong. Please check your information and try again. The {0} might be useful too.
|
|
2010-01-29 |
За жалост нещо се обърка. Проверете настройките и опитайте отново. Погледнете съдържанието на файла „{0}“.
|
|
346. |
translator-credits
|
|
2010-01-29 |
Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>
Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>
Александър Шопов <ash@kambanaria.org>
Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.
Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg
Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs
|