Translations by Josep Puigdemont
Josep Puigdemont has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
306. |
Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to fail. Do not include the %pre command at the beginning.
|
|
2006-05-18 |
Avís: Un error en aquesta seqüència podria causar una fallada en la instal·lació de l'inici ràpid. No inclogueu l'ordre %pre al principi.
|
|
307. |
Use an interpreter:
|
|
2006-05-18 |
Utilitzeu un intèrpret:
|
|
308. |
Type your %pre script below:
|
|
2006-05-18 |
Teclegeu la vostra seqüència %pre a sota:
|
|
309. |
label89
|
|
2006-05-18 |
label89
|
|
310. |
Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to fail. Do not include the %post command at the beginning.
|
|
2006-05-18 |
Avís: Un error en aquesta seqüència podria causar una fallada en la instal·lació de l'inici ràpid. No inclogueu l'ordre %post al principi.
|
|
311. |
Run outside of the chroot environment
|
|
2006-05-18 |
Executa fora de l'entorn chroot
|
|
312. |
Type your %post script below:
|
|
2006-05-18 |
Teclegeu la vostra seqüència %post aquí sota:
|
|
313. |
label93
|
|
2006-05-18 |
label93
|
|
314. |
Preview Options
|
|
2006-05-18 |
Opcions de visualització prèvia
|
|
315. |
_Save to File
|
|
2006-05-18 |
_Desa al fitxer
|
|
316. |
You have choosen the following configuration. Click Save File to save the kickstart file.
|
|
2006-05-18 |
Heu triat la següent configuració. Feu clic a Desa el fitxer per desar el fitxer de l'inici ràpid.
|
|
317. |
RAID Options
|
|
2006-05-18 |
Opcions RAID
|
|
318. |
Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the kickstart documentation.
|
|
2006-05-18 |
El RAID de programari permet combinar diversos discs en un dispositiu RAID més gran. Es pot configurar un dispositiu RAID per proveir velocitat i seguretat addicionals comparat amb la utilització d'un disc individual. Per a més informació sobre com utilitzar els dispositius RAID, consulteu la documentació de l'inici ràpid.
|
|
319. |
To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.
|
|
2006-05-18 |
Per utilitzar RAID primer s'han de crear almenys dues particions del tipus "RAID de programari". Després es pot crear un dispositiu RAID que pot ser formatat i muntat.
|
|
320. |
Choose one of the following options:
|
|
2006-05-18 |
Trieu una de les opcions següents:
|
|
321. |
Create a software RAID partition
|
|
2006-05-18 |
Crea una partició del RAID de programari
|
|
322. |
Create a RAID device [default = /dev/md0]
|
|
2006-05-18 |
Crea un dispositiu RAID [default = /dev/md0]
|
|
323. |
Network Device Information
|
|
2006-05-18 |
Informació sobre el dispositiu de la xarxa
|
|
324. |
Network Device:
|
|
2006-05-18 |
Dispositiu de xarxa:
|
|
325. |
Network Type:
|
|
2006-05-18 |
Tipus de xarxa:
|
|
326. |
IP Address:
|
|
2006-05-18 |
Adreça IP:
|
|
327. |
Netmask:
|
|
2006-05-18 |
Màscara de la subxarxa:
|
|
328. |
Gateway:
|
|
2006-05-18 |
Passarel·la:
|
|
329. |
Name Server:
|
|
2006-05-18 |
Servidor de noms:
|
|
330. |
.
|
|
2006-05-18 |
.
|