Translations by Algimantas Margevičius
Algimantas Margevičius has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
47. |
Version Control Systems
|
|
2011-11-11 |
Versijų kontrolės sistemos
|
|
51. |
Xfce Desktop Environment
|
|
2011-11-11 |
Xfce darbastalio aplinka
|
|
187. |
Broken dependencies
|
|
2011-11-11 |
Pažeistos priklausomybės
|
|
199. |
Community Maintained (installed)
|
|
2011-11-11 |
Prižiūrima bendruomenės (įdiegta)
|
|
246. |
Ctrl-c pressed
|
|
2011-11-11 |
Paspausta Ctrl-C
|
|
247. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2011-11-11 |
Tai nutrauks šią operaciją ir sistema gali likti sugadinta. Ar tikrai norite tai padaryti?
|
|
267. |
Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this option as you will not get security updates automatically! If you manually force a version the package version will follow the chosen distribution.
|
|
2011-11-11 |
Niekada neatnaujinti į naujesnę versiją automatiškai. Būkite_labai_atsargūs naudodami šią pasirinktį, nes automatiškai negausite saugumo atnaujinimų! Jei rankiniu būdu nustatysite versiją, paketo versija seks pasirinktą distribuciją.
|
|
304. |
Rebuilding search index
|
|
2011-11-11 |
Iš naujo kuriamas paieškos indeksas
|
|
342. |
An error occured while starting the help viewer
Command: %s
|
|
2011-11-11 |
Paleidžiant pagalbos žiūryklę įvyko klaida
Komanda: %s
|
|
409. |
Cancel
|
|
2011-11-11 |
Atsisakyti
|
|
425. |
Add packages downloaded with the "Generate package download script" feature to the system
|
|
2011-11-11 |
Pridėti paketus, atsiųstus naudojant „Sugeneruoti paketo parsisiuntimo scenarijų“ galimybę, prie sistemos
|
|
434. |
Generate a shell script so that you can download the selected packages on a different computer
|
|
2011-11-11 |
Sukurti scenarijų, kad jūs galėtumėte parsiųsti pažymėtus paketus kitame kompiuteryje
|
|
509. |
Show for individual files
|
|
2011-11-11 |
Rodyti individualiems failams
|
|
515. |
<b>Applying Changes</b>
|
|
2011-11-11 |
<b>Pritaikomi pakeitimai</b>
|
|
521. |
<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>
|
|
2011-11-11 |
<b>Paketo atnaujinimo elgsena (numatytoji distribucija)</b>
|
|
532. |
Authentication
|
|
2011-11-11 |
Tapatybės nustatymas
|
|
616. |
Currently in broken policy state
|
|
2011-11-11 |
Šiuo metu sugadintoj būsenoj
|
|
627. |
Installed manually (not as a dependency by something else)
|
|
2011-11-11 |
Įdiegta rankiniu būdu (ne kaip kurio nors priklausomybė)
|
|
632. |
Manual installed
|
|
2011-11-11 |
Įdiegta rankiniu būdu
|
|
704. |
_Default Upgrade
|
|
2011-11-11 |
_Numatytasis atnaujinimas
|
|
720. |
HTTP authentication
|
|
2011-11-11 |
HTTP tapatybės patvirtinimas
|
|
725. |
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big>
The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation.
|
|
2011-11-11 |
<big><b>Įveskite pilną saugyklos APT eilutę, kurią norite pridėti</b></big>
APT eilutė turi tipą, vietą ir saugyklos turinį, pavyzdžiui <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Detalų sintaksės aprašymą galite rasti dokumentacijoje.
|