Translations by Alessandro Ranaldi

Alessandro Ranaldi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
5.
Error: need a repository as argument
2009-07-20
Errore: è necessario specificare un repository come argomento
2009-07-20
Errore: specificare un repository come argomento
6.
Error: '%s' invalid
2009-07-20
Errore: «%s» non valido
9.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2008-10-06
Invia la lista dei programmi installati e la frequenza del loro utilizzo al progetto della distribuzione.
11.
Testing Mirrors
2008-10-06
Test dei mirror in corso
12.
Cancel
2009-07-20
Annulla
27.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2008-10-06
Impossibile rimuovere la chiave selezionata. Segnalare questo evento come un bug.
29.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2008-10-13
<b><big>Le informazioni sul software disponibile non sono aggiornate</big></b> È necessario ricaricare le informazioni sul software disponibile per installare software e aggiornamenti provenienti da sorgenti aggiunte o modificate di recente. Per continuare è necessaria una connessione a internet funzionante.
2008-10-06
<b><big>Le informazioni sul software disponibile non sono aggiornate</big></b> È necessario ricaricare le informazioni sul software disponibile per installare software e aggiornamenti provenienti da sorgenti aggiunte o modificate di recente. Per continuare è necessaria una connessione a internet funzionante.
31.
<big><b>Error scanning the CD</b></big> %s
2009-07-20
<big><b>Errore nell'analisi del CD</b></big> %s
32.
CD Name
2008-10-06
Nome CD
45.
_Add key from paste data
2009-07-20
_Aggiungi chiave dagli appunti
2009-07-20
_Aggiungi chiave da appunti
46.
Error importing key
2009-07-20
Errore nell'importare la chiave
47.
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2009-07-20
I dati selezionati potrebbero non essere una chiave GPG, o la chiave potrebbe essere danneggiata.
2009-07-20
Il file selezionato non è una chiave GPG, oppure è corrotto.
48.
Error scanning the CD
2009-07-20
Errore nell'analizzare il CD
57.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2008-10-06
La riga APT include il tipo, la posizione e i componenti di un repository, per esempio "%s".
72.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2008-10-06
Le chiavi vengono usate per autenticare la sorgente software corretta così da proteggere il computer da software malevolo
75.
Other Software
2009-09-15
Altro software
81.
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
2008-10-06
Per installare da CD-ROM o da DVD, inserire il supporto nell'unità.
85.
<b><big>Testing download servers</big></b> A series of tests will be done to find the best mirror for your location.
2008-10-06
<b><big>Test dei server di download</big></b> Verrà eseguita una serie di test per individuare il mirror più indicato per la propria ubicazione.
91.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
2008-10-06
<big><b>Inserire la riga APT completa del repository da aggiungere come sorgente</b></big>
95.
Choose a Download Server
2008-10-06
Scegliere un server di download
99.
Scanning CD-ROM
2009-07-20
Analisi del CD-ROM