Translations by Jesús Bravo Álvarez
Jesús Bravo Álvarez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unknown system error
|
|
2007-06-11 |
Erro de sistema descoñecido
|
|
2. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2007-06-11 |
%s: a opción `%s' é ambigua
|
|
3. |
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
|
|
2007-06-11 |
%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento
|
|
4. |
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2007-06-11 |
%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento
|
|
5. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2007-06-11 |
%s: a opción `%s' require un argumento
|
|
6. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2007-06-11 |
%s: opción `--%s' descoñecida
|
|
7. |
%s: unrecognized option `%c%s'
|
|
2007-06-11 |
%s: opción `%c%s' descoñecida
|
|
8. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2007-06-11 |
%s: opción ilegal -- %c
|
|
9. |
%s: invalid option -- %c
|
|
2007-06-11 |
%s: opción inválida -- %c
|
|
10. |
%s: option requires an argument -- %c
|
|
2007-06-11 |
%s: a opción require un argumento -- %c
|
|
15. |
WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and
|
|
2007-06-11 |
AVISO: non se están a restablece-las datas. Considere obter e instalar
|
|
33. |
Too many directories for mkdir generation
|
|
2007-06-11 |
Demasiados directorios para xerar co mkdir
|
|
34. |
x - created directory `%s'\''.
|
|
2007-06-11 |
fallo ó crea-lo directorio de bloqueo
|
|
35. |
x - failed to create directory `%s'\''.
|
|
2007-06-11 |
fallo ó crea-lo directorio de bloqueo
|
|
36. |
Cannot access %s
|
|
2007-06-11 |
Non se pode acceder a %s
|
|
37. |
-C is being deprecated, use -Z instead
|
|
2007-06-11 |
-C vai ficar obsoleta, utilice -Z no seu lugar
|
|
38. |
Cannot get current directory name
|
|
2007-06-11 |
Non se pode obte-lo nome do directorio actual
|
|
44. |
Starting file %s
|
|
2007-06-11 |
Comezando ficheiro %s
|
|
45. |
%s: Not a regular file
|
|
2007-06-11 |
%s: Non é un ficheiro normal
|
|
47. |
empty
|
|
2007-06-11 |
baleiro
|
|
48. |
(empty)
|
|
2007-06-11 |
(baleiro)
|
|
49. |
Cannot open file %s
|
|
2007-06-11 |
Non se pode abri-lo ficheiro %s
|
|
50. |
compressed
|
|
2007-06-11 |
comprimido
|
|
51. |
gzipped
|
|
2007-06-11 |
comprimido con gzip
|
|
53. |
binary
|
|
2007-06-11 |
binario
|
|
54. |
(compressed)
|
|
2007-06-11 |
(comprimido)
|
|
55. |
(gzipped)
|
|
2007-06-11 |
(comprimido con gzip)
|
|
57. |
(binary)
|
|
2007-06-11 |
(binario)
|
|
58. |
Could not fork
|
|
2007-06-11 |
Non se puido facer un "fork"
|
|
59. |
File %s (%s)
|
|
2007-06-11 |
Ficheiro %s (%s)
|
|
60. |
text
|
|
2007-06-11 |
texto
|
|
61. |
(text)
|
|
2007-06-11 |
(texto)
|
|
65. |
extraction aborted
|
|
2007-06-11 |
extracción abortada
|
|
68. |
x - extracting %s %s
|
|
2007-06-11 |
extraendo
|
|
2007-06-11 | ||
69. |
restore of %s failed
|
|
2007-06-11 |
a recuperación de
|
|
2007-06-11 | ||
70. |
End of part %ld, continue with part %ld
|
|
2007-06-11 |
siga coa parte
|
|
72. |
archive
|
|
2007-06-11 |
arquivo
|
|
73. |
File %s is continued in part %d
|
|
2007-06-11 | ||
2007-06-11 |
continúase na parte
|
|
77. |
continuing file %s
|
|
2007-06-11 |
continuando o ficheiro
|
|
2007-06-11 | ||
79. |
uudecoding file %s
|
|
2007-06-11 |
uu-decodificando ficheiro
|
|
80. |
uncompressing file %s
|
|
2007-06-11 | ||
2007-06-11 |
descomprimindo ficheiro
|
|
82. |
bunzipping file %s
|
|
2007-06-11 |
descomprimindo con gunzip o ficheiro
|
|
83. |
MD5 check failed
|
|
2007-06-11 |
a comprobación MD5 fallou
|
|
86. |
Opening `%s'
|
|
2007-06-11 |
Abrindo `%s'
|
|
87. |
Closing `%s'
|
|
2007-06-11 |
Pechando `%s'
|