Translations by Fotis Tsamis
Fotis Tsamis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
This is not a valid DEB archive, missing '%s' member
|
|
2010-04-27 |
Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, λείπει το μέλος '%s'
|
|
3. |
Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'
|
|
2010-04-27 |
Cdrom με το Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'
|
|
5. |
Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'
|
|
2010-04-27 |
Cdrom με το Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'
|
|
73. |
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
|
|
2010-04-27 |
Λανθασμένο unicode στην περιγραφή για το '%s' (%s). Παρακαλούμε αναφέρετέ το.
|
|
75. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2010-04-27 |
Η λίστα με τις αλλαγές δεν είναι ακόμη διαθέσιμη.
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
μέχρι να γίνουν διαθέσιμες οι αλλαγές ή προσπαθήστε ξανά αργότερα.
|
|
77. |
List of files for '%s' could not be read
|
|
2010-04-27 |
Αδυναμία ανάγνωσης της λίστας των αρχείων για το '%s'
|
|
78. |
Dependency is not satisfiable: %s
|
|
2010-04-27 |
Η εξάρτηση δεν ικανοποιείται: %s
|
|
79. |
Conflicts with the installed package '%s'
|
|
2010-04-27 |
Συγκρούεται με το εγκατεστημένο πακέτο '%s'
|
|
80. |
Wrong architecture '%s'
|
|
2010-04-27 |
Λανθασμένη αρχιτεκτονική '%s'
|
|
81. |
A later version is already installed
|
|
2010-04-27 |
Μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη
|
|
82. |
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
|
|
2010-04-27 |
Αδυναμία ικανοποίησης όλων των εξαρτήσεων (χαλασμένη λανθάνουσα μνήμη)
|
|
83. |
Cannot install '%s'
|
|
2010-04-27 |
Αδυναμία εγκατάστασης του '%s'
|
|
84. |
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
|
|
2010-04-27 |
Εγκατάσταση Εξαρτήσεων-Κατασκευής για πακέτο πηγής '%s' που κατασκευάζει %s
|
|
85. |
An essential package would be removed
|
|
2010-04-27 |
Θα διαγραφόταν ένα απαραίτητο πακέτο
|
|
86. |
%c%s... Done
|
|
2010-04-27 |
%c%s... Ολοκληρώθηκε
|
|
87. |
Hit
|
|
2010-04-27 |
Hit
|
|
88. |
Ign
|
|
2010-04-27 |
Ign
|
|
89. |
Err
|
|
2010-04-27 |
Err
|
|
90. |
Get:
|
|
2010-04-27 |
Λήψη:
|
|
91. |
[Working]
|
|
2010-04-27 |
[Απασχολημένο]
|
|
92. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2010-04-27 |
Αλλαγή μέσου: παρακαλούμε εισάγετε τον δίσκο με όνομα
'%s'
στη μονάδα '%s' και πιέστε το enter
|
|
93. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2010-04-27 |
Φόρτωση %sB σε %s (%sB/s)
|
|
94. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2010-04-27 |
Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 2.1r1 δίσκος 1'
|
|
95. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2010-04-27 |
Παρακαλούμε εισάγετε έναν δίσκο στη μονάδα και πιέστε το enter
|
|
96. |
Building data structures
|
|
2010-04-27 |
Κατασκευή δομών δεδομένων
|