Translations by Fotis Tsamis

Fotis Tsamis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
~
This is not a valid DEB archive, missing '%s' member
2010-04-27
Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, λείπει το μέλος '%s'
3.
Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'
2010-04-27
Cdrom με το Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'
5.
Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'
2010-04-27
Cdrom με το Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'
73.
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
2010-04-27
Λανθασμένο unicode στην περιγραφή για το '%s' (%s). Παρακαλούμε αναφέρετέ το.
75.
The list of changes is not available yet. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2010-04-27
Η λίστα με τις αλλαγές δεν είναι ακόμη διαθέσιμη. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog μέχρι να γίνουν διαθέσιμες οι αλλαγές ή προσπαθήστε ξανά αργότερα.
77.
List of files for '%s' could not be read
2010-04-27
Αδυναμία ανάγνωσης της λίστας των αρχείων για το '%s'
78.
Dependency is not satisfiable: %s
2010-04-27
Η εξάρτηση δεν ικανοποιείται: %s
79.
Conflicts with the installed package '%s'
2010-04-27
Συγκρούεται με το εγκατεστημένο πακέτο '%s'
80.
Wrong architecture '%s'
2010-04-27
Λανθασμένη αρχιτεκτονική '%s'
81.
A later version is already installed
2010-04-27
Μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη
82.
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
2010-04-27
Αδυναμία ικανοποίησης όλων των εξαρτήσεων (χαλασμένη λανθάνουσα μνήμη)
83.
Cannot install '%s'
2010-04-27
Αδυναμία εγκατάστασης του '%s'
84.
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
2010-04-27
Εγκατάσταση Εξαρτήσεων-Κατασκευής για πακέτο πηγής '%s' που κατασκευάζει %s
85.
An essential package would be removed
2010-04-27
Θα διαγραφόταν ένα απαραίτητο πακέτο
86.
%c%s... Done
2010-04-27
%c%s... Ολοκληρώθηκε
87.
Hit
2010-04-27
Hit
88.
Ign
2010-04-27
Ign
89.
Err
2010-04-27
Err
90.
Get:
2010-04-27
Λήψη:
91.
[Working]
2010-04-27
[Απασχολημένο]
92.
Media change: please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and press enter
2010-04-27
Αλλαγή μέσου: παρακαλούμε εισάγετε τον δίσκο με όνομα '%s' στη μονάδα '%s' και πιέστε το enter
93.
Fetched %sB in %s (%sB/s)
2010-04-27
Φόρτωση %sB σε %s (%sB/s)
94.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
2010-04-27
Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 2.1r1 δίσκος 1'
95.
Please insert a Disc in the drive and press enter
2010-04-27
Παρακαλούμε εισάγετε έναν δίσκο στη μονάδα και πιέστε το enter
96.
Building data structures
2010-04-27
Κατασκευή δομών δεδομένων