Translations by Lyuso
Lyuso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
31. |
Could not import the Zope interface module
|
|
2010-03-21 |
Zope 인터페이스 모듈을 불러올 수 없습니다.
|
|
32. |
Make sure you have the zope.interface module installed
|
|
2010-03-21 |
Zop 인터페이스 모듈이 설치되었는지 반드시 확인하세요.
|
|
33. |
Could not import the distutils modules
|
|
2010-03-21 |
distutils 모듈을 불러올 수 없습니다.
|
|
34. |
Make sure you have the distutils python module installed
|
|
2010-03-21 |
distutils 파이썬 모듈이 설치되어있는지 반드시 확인하세요.
|
|
35. |
Missing plugins:
%s
|
|
2010-03-21 |
플러그인 잃어버렸어요.
%s
|
|
37. |
The given file does not contain audio, video or picture streams.
|
|
2010-03-21 |
주신 파일에는 음성,비디오 또는 사진 정보가 포함되어있지 않습니다.
|
|
39. |
This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion.
|
|
2010-03-21 |
이 클립은 랜덤 양식으로도 접근이 불가능한 형태인것 같습니다.
|
|
40. |
Timeout while analyzing file.
|
|
2010-03-21 |
파일 분석 도중 시간을 초과했습니다.
|
|
41. |
Analyzing the file took too long.
|
|
2010-03-21 |
파일 분석이 너무 오래 걸렸습니다.
|
|
42. |
No available source handler.
|
|
2010-03-21 |
사용 가능한 소스 핸들러가 없습니다.
|
|
44. |
Pipeline didn't want to go to PAUSED.
|
|
2010-03-21 |
파이브라인이 일시정지가 되는것을 거부합니다.
|
|
45. |
An internal error occurred while analyzing this file: %s
|
|
2010-03-21 |
'%s' 를 분석하는 도중 내부 오류가 발생했습니다.
|
|
46. |
File contains a redirection to another clip.
|
|
2010-03-21 |
파일이 다른 클립으로의 연결을 가지고 있습니다.
|
|
47. |
PiTiVi currently does not handle redirection files.
|
|
2010-03-21 |
PiTiVi 가 현제 정상적으로 연결된 파일을 다루지 못합니다.
|
|
48. |
Pipeline didn't want to go to PLAYING.
|
|
2010-03-21 |
파이프라인은 재생될 수 없습니다.
|
|
49. |
There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi
|
|
2010-03-21 |
이건 이미 %s 대신입니다. 계발자가 버그를 떄려잡을 수 있도록 http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi 로 정보를 알려주세요!
|
|
51. |
Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If
no project is given, %prog creates a new project.
Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be
imported into the project. If -a is specified, these clips will also be added to
the end of the project timeline.
|
|
2010-03-21 |
영상 편집기를 시작합니다. 만약에
아무런 프로젝트도 없으면, %prog 가 새 프로젝트를 만듭니다.
예외적으로, -i 가 인식되면, 하던 일은 프로젝트의 하던 일로 취급됩니다.
만약에 -a 가 인식되면, 이 클립들 또한 모두 프로젝트의 끝부분에 에 추가됩니다.
|
|
52. |
Import each MEDIA_FILE into the project.
|
|
2010-03-21 |
프로젝트에 각각의 미디어_파일 을 추가하세요.
|
|
53. |
Add each MEDIA_FILE to timeline after importing.
|
|
2010-03-21 |
추가가 끝났으면, 각각의 미디어 파일을 타임-라인 에 넣으세요.
|
|
54. |
Run pitivi in the Python Debugger
|
|
2010-03-21 |
pitivi 를 파이썬 디버거에서 실행합니다.
|
|
55. |
Run pitivi with no gui
|
|
2010-03-21 |
pitivi 를 그레픽 화면 없이 실행합니다.
|
|
63. |
Muxer:
|
|
2010-03-21 |
믹서
라인 파괴가 확인되면,변환될 같은 위치에 새 라인을 생성합니다.
공간 문자가 확인되면, 변환될 같은 위치에 공간을 삽입합니다.
|
|
64. |
%d hour
%d hours
|
|
2010-03-21 |
%d 시간
|
|
66. |
%d second
%d seconds
|
|
2010-03-21 |
%d 초
|
|
67. |
%s doesn't yet handle non local projects
|
|
2010-03-21 |
%s 로컬 프로젝트를 아직 다룰 수 없습니다.
|
|
80. |
<b>Text:</b> %s
|
|
2010-03-21 |
<b>문자:<b> %s
|
|
81. |
Properties For: %d object
Properties For: %d objects
|
|
2010-03-21 |
%d 객체를 위한 속성
|
|
2010-03-21 |
%d 객체를 위한 공간
|
|
82. |
No properties...
|
|
2010-03-21 |
어떤 속성도 없어요.
|
|
2010-03-21 |
어떤 공간도 없어요.
|
|
83. |
Implement Me
|
|
2010-03-21 |
도구로 사용해주세요.
|
|
90. |
Properties for <element>
|
|
2010-03-21 |
<element> 를 위한 속성
|
|
92. |
<b>Nothing yet</b>
|
|
2010-03-21 |
<b>아무것도 아니에요.</b>
|
|
119. |
Muxer
|
|
2010-03-21 |
믹서
|
|
135. |
Raw Video
|
|
2010-03-21 |
원본 영상
|
|
136. |
Raw Audio
|
|
2010-03-21 |
원본 음성
|
|
139. |
URI:
|
|
2010-03-21 |
주소:
|
|
140. |
Problem:
|
|
2010-03-21 |
문제:
|
|
141. |
Extra information:
|
|
2010-03-21 |
추가 정보:
|
|
166. |
Import Camera stream
|
|
2010-03-21 |
카메라의 영상정보를 추가합니다.
|
|
168. |
Capture the desktop
|
|
2010-03-21 |
데스크톱 화면을 캡쳐합니다.
|
|
170. |
Capture Network Stream
|
|
2010-03-21 |
네트워크 영상정보를 켑춰합니다.
|
|
187. |
GNU Lesser General Public License
See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details
|
|
2010-03-21 |
조금 작은 일반적인 공개용 그누 라이센스
자세한 사항은 http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html 에서 확인하세요.
|
|
193. |
Locate missing file...
|
|
2010-03-21 |
분실한 파일의 위치를 찾아주세요.....
|
|
194. |
The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it.
|
|
2010-03-21 |
여기 보이는 파일은 어디로 도망갔습니다. PiTiVi 에게 이걸 찾을 수 있도록 알려주세요.
|
|
201. |
Capture Stream from URI
|
|
2010-03-21 |
주소에서 영상정보 캡춰
|
|
202. |
Capture network stream
|
|
2010-03-21 |
네트워크 영상정보를 캡춰
|
|
204. |
Customize:
|
|
2010-03-21 |
개인화
|
|
206. |
Network stream video
|
|
2010-03-21 |
네트워크 스트림 비디오
|
|
207. |
Other protocol
|
|
2010-03-21 |
다른 프로토콜
|