Translations by Paladin Liu

Paladin Liu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 467 results
~
Interested
2010-07-06
有興趣
~
Envious
2010-07-06
嫉妒
~
Hurt
2010-07-06
受傷
~
Indignant
2010-07-06
憤慨
~
Creative
2010-07-06
有創意
~
Distracted
2010-07-06
分心
~
Guilty
2010-07-06
內疚
~
Hungry
2010-07-06
肚餓
~
Flirtatious
2010-07-06
風騷
~
In awe
2010-07-06
敬畏
~
Cranky
2010-07-06
心煩意亂
~
Contemplative
2010-07-06
靜思中
~
Disappointed
2010-07-06
失望
~
Curious
2010-07-06
好奇
~
Brave
2010-07-06
勇敢
~
Grieving
2010-07-06
悲痛
~
Calm
2010-07-06
平靜
~
Frustrated
2010-07-06
受挫
~
Depressed
2010-07-06
抑鬱
~
Dismayed
2010-07-06
失去勇氣
~
Mood Name
2010-07-06
情緒名稱
~
Dejected
2010-07-06
意氣消沉
~
Contented
2010-07-06
滿意
~
Find:
2010-07-06
尋找:
~
%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>
2010-07-06
%s 是一個以 C、GTK+ 和 libpurple 為基礎的 GUI 訊息程式,提供同時連線至多種訊息服務的功能。%s 以 GPL(第二版或較新版本)發放,倘若您希望修改或發佈 %s,只需按照 GPL 條款即可。%s 是有版權的著作,版權歸全部貢獻者共同所有。%s 內已附有一份 GPL 和一份貢獻者名單。%s%0.0s 恕不提供任何功能上的保證。<BR><BR>
~
/Help/_Build Information
2010-07-06
/說明/版本建置資訊(_B)
~
Confident
2010-07-06
自信
~
Cold
2010-07-06
被人冷落
~
Confused
2010-07-06
困惑
~
Build Information
2010-07-06
版本建置資訊
~
Annoyed
2010-07-06
煩厭
~
Aroused
2010-07-06
興奮
~
%s Translator Information
2010-07-06
%s 譯者名單
~
Amorous
2010-07-06
動情
~
Afraid
2010-07-06
害怕
~
Mood Comment
2010-07-06
情緒備註
~
Send Attention
2010-07-06
取得注意
~
Amazed
2010-07-06
驚訝
~
_Attention!
2010-07-06
注意!(_A)
~
%s Developer Information
2010-07-06
%s 開發者名單
~
%s Build Information
2010-07-06
這個 %s 的版本建置資訊
~
Attention received
2010-07-06
對方要求注意
~
<FONT SIZE="4"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR> <A HREF="%s">Website</A><BR> <A HREF="%s">Frequently Asked Questions</A><BR> IRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR> XMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>
2010-07-06
<FONT SIZE="4"><B>支援:</B></FONT><BR> <A HREF="%s">官方網站</A><BR> <A HREF="%s">常見問題</A><BR> IRC 頻道:irc.freenode.net 上的 #pidgin 頻道<BR> XMPP 聊天室:devel@conference.pidgin.im<BR><BR>
~
/Conversation/Get _Attention
2010-07-06
/交談/取得注意(_A)
~
<font size="4"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href="mailto:support@pidgin.im">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href="http://pidgin.im/pipermail/support/">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>
2010-07-06
如果希望獲得<font size="4">其他 Pidgin 使用者提供的支援</font>,可電郵至<a href="mailto:support@pidgin.im">support@pidgin.im</a>。<br/>這是個<b>公開的</b>郵件論壇!(<a href="http://pidgin.im/pipermail/support/">論壇存檔請點擊這裏</a>)<br/>本論壇恕不為第三者開發的模組(包括通訊協定模組)提供任何支援!<br/>發帖請以<b>英文</b>為主;以中文或其他語文發帖亦可,但收到的回覆未必有用。<br/>
~
Cautious
2010-07-06
謹慎
~
/Conversation/Get Attention
2010-07-06
/交談/取得注意
~
/Help/_Translator Information
2010-07-06
/說明/譯者名單(_T)
~
Close Find bar
2010-07-06
關閉文字尋找列
~
/Help/De_veloper Information
2010-07-06
/說明/開發者名單(_V)