Translations by Ambrose Li

Ambrose Li has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 703 results
~
<font size="4"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href="mailto:support@pidgin.im">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href="http://pidgin.im/pipermail/support/">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>
2010-12-09
如果希望獲得<font size="4">其他 Pidgin 使用者提供的支援</font>,可電郵至<a href="mailto:support@pidgin.im">support@pidgin.im</a>。<br/>這是個<b>公開的</b>郵件論壇!(<a href="http://pidgin.im/pipermail/support/">論壇存檔請點擊這裡</a>)<br/>本論壇恕不為第三者開發的模組(包括通訊協定模組)提供任何支援!<br/>發帖請以<b>英文</b>為主;以中文或其他語文發帖亦可,但收到的回覆未必有用。<br/>
~
Error with your microphone.
2009-09-07
您的麥克風出現錯誤。
~
Conference error.
2009-09-07
會議室錯誤。
~
enable specified account(s) (optional argument NAME specifies account(s) to use, separated by commas.
2009-09-07
啟動指定的帳號 (透過 NAME 參數來指定啟動的 帳號,並使用逗號分隔;
~
Error with your webcam.
2009-09-07
您的 webcam 出現錯誤。
~
Without this only the first account will be enabled).
2009-09-07
如果不指定帳號,將只會啟動第一個帳號)
~
Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address.
2009-09-06
所以無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址。
~
Buddy List Theme
2009-09-06
好友清單主題
~
You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.
2009-09-06
您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待一分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加的延長。
~
Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect directly.
2009-09-06
無法直接連線,但無法找到其他的 XMPP 連線方法。
~
Use remote DNS with SOCKS4 proxies
2009-03-10
使用 SOCKS4 代理伺服器時使用遠端 DNS
3.
%s Usage: %s [OPTION]... -c, --config=DIR use DIR for config files -d, --debug print debugging messages to stderr -h, --help display this help and exit -n, --nologin don't automatically login -v, --version display the current version and exit
2009-03-10
%s 使用方法: %s [選項]... -c, --config=DIR 設定檔所在目錄 -d, --debug 在標準錯誤輸出中顯示除錯訊息 -h, --help 顯示輔助訊息並離開 -n, --nologin 不自動登入 -v, --version 顯示版本訊息並離開
15.
Username:
2009-09-07
帳號:
44.
Alias (optional)
2009-03-10
別名(選用)
56.
Error adding group
2009-03-10
新增群組發生了錯誤
75.
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
2011-06-21
移除這個聯絡人會同時移除裡面的所有好友
2010-12-09
移除這組好友會同時移除裡面的所有好友
76.
Removing this group will also remove all the buddies in the group
2010-12-09
移除這個群組會同時移除裡面的所有好友
164.
You are not connected.
2009-12-10
連線成功。
167.
Supported debug options are: plugins version
2009-12-10
支援的除錯選項有:plugins version
168.
No such command (in this context).
2010-12-09
沒有這個指令(可在這裡使用)
169.
Use "/help &lt;command&gt;" for help on a specific command. The following commands are available in this context:
2010-12-09
要獲得某一指令的說明,輸入「/help &lt;指令&gt;」即可。 在這裡,可用的指令有:
209.
Sending
2009-03-10
傳送中
224.
Calling...
2009-09-06
撥打中...
225.
Hangup
2009-09-06
掛斷
228.
Call in progress.
2009-09-06
撥打中。
229.
The call has been terminated.
2009-09-06
通話已中斷。
230.
%s wishes to start an audio session with you.
2009-09-06
%s 希望與您進行語音通話。
231.
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
2009-09-06
%s 嘗試與您以一種未獲支援的方式進行媒體通話。
232.
You have rejected the call.
2009-09-06
您拒絕了通話。
233.
call: Make an audio call.
2009-09-06
call:語音通話。
304.
Never
2009-09-06
關閉此功能
312.
Report Idle time
2009-09-06
閒置時間基準
335.
Others talk in chat
2009-09-06
其他人在聊天室說話
352.
Always
2009-09-06
啟動此功能
353.
Only when available
2009-03-10
狀態為上線時
354.
Only when not available
2009-03-10
狀態為非上線時
393.
%s sent a message in %s
2009-09-06
%s 在 %s 送出一個訊息給您
409.
Fetching TinyURL...
2009-09-06
取得 TinyURL 中...
410.
TinyURL for above: %s
2009-12-10
上列網址的 TinyURL:%s
411.
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
2009-12-10
TinyURL 正在取得縮短的網址中,請稍候...
412.
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
2009-09-07
只在網址長度為這個數值或以上時才建立 TinyURL
413.
TinyURL (or other) address prefix
2009-09-06
TinyURL(或同類型)網址前綴
414.
TinyURL
2009-09-06
TinyURL
415.
TinyURL plugin
2009-09-06
TinyURL 模組
416.
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
2009-09-07
當接收到含有網址的訊息時,使用 TinyURL 縮短網址,好方便抄寫
425.
Nested Grouping (experimental)
2010-02-19
巢狀分組(實驗性功能)
450.
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
2009-09-07
這張憑證是自簽的,無法自動進行核實。
451.
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
2009-12-10
無法信賴這張憑證,因為目前沒有可信賴的憑證可以驗證這張憑證。
452.
The certificate is not valid yet.
2009-09-07
這張憑證尚未生效。