Translations by Antón Méixome
Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Buddy List Theme
|
|
2009-09-06 |
Tema da lista de contactos
|
|
~ |
Supported debug options are: version
|
|
2009-09-06 |
As opcións de depuración compatíbeis son: version
|
|
~ |
GTK+ Runtime Version
|
|
2009-09-06 |
Versión de GTK+ Runtime
|
|
~ |
You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.
|
|
2009-09-06 |
Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo de novo. Se segue a intentalo precisará agardar cada vez máis tempo.
|
|
~ |
Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address.
|
|
2009-09-06 |
Non se puido engadir o contacto %s porque o nome de usuario non é válido. Os nomes de usuario deben ser enderezos de correo electrónico válidos.
|
|
~ |
Use remote DNS with SOCKS4 proxies
|
|
2009-09-06 |
Usar DNS remoto con proxies SOCKS4
|
|
~ |
Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect directly.
|
|
2009-09-06 |
Non foi posíbel encontrar métodos de conexión XMPP alternativos despois de que fallase a conexión directa.
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2009-09-06 |
%s
Uso: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR usar DIR para ficheiros de configuración
-d, --debug imprimir mensaxes de depuración en stderr
-h, --help mostrar esta axuda e saír
-n, --nologin non iniciar a sesión automaticamente
-v, --version mostrar a versión actual e saír
|
|
142. |
No such command.
|
|
2009-09-06 |
Non existe a orde.
|
|
143. |
Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command.
|
|
2009-09-06 |
Erro de sintaxe: escribiu un número incorrecto de argumentos para esa orde.
|
|
144. |
Your command failed for an unknown reason.
|
|
2009-09-06 |
A súa orde fallou por motivos descoñecidos.
|
|
145. |
That command only works in chats, not IMs.
|
|
2009-09-06 |
Esa orde só funciona en conversas, non nas MI.
|
|
146. |
That command only works in IMs, not chats.
|
|
2009-09-06 |
Esa orde só funciona nas MI, non en conversas.
|
|
147. |
That command doesn't work on this protocol.
|
|
2009-09-06 |
Esa orde non funciona neste protocolo.
|
|
166. |
List of %d user:
List of %d users:
|
|
2009-09-06 |
Lista de %d usuario:
Lista de %d usuarios:
|
|
168. |
No such command (in this context).
|
|
2009-09-06 |
Non existe a orde (neste contexto).
|
|
169. |
Use "/help <command>" for help on a specific command.
The following commands are available in this context:
|
|
2009-09-06 |
Use "/help <orde>" para obter axuda sobre unha orde específica.
As seguintes ordes están dispoñíbeis neste contexto:
|
|
170. |
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
|
|
2009-09-06 |
%s non é unha clase válida de mensaxe. Consulte '/help msgcolor' para ver as mensaxes de clase válidas.
|
|
171. |
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
|
|
2009-09-06 |
%s non é unha cor válida. Consulte '/help msgcolor' para ver as cores válidas.
|
|
172. |
say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command.
|
|
2009-09-06 |
say <mensaxe>: Envía unha mensaxe normalmente, como se non estivese utilizando unha orde.
|
|
176. |
help <command>: Help on a specific command.
|
|
2009-09-06 |
help <orde>: Axuda sobre unha orde específica.
|
|
190. |
File Transfers - %d%% of %d file
File Transfers - %d%% of %d files
|
|
2009-09-06 |
Transferencias de ficheiros - %d%% de %d ficheiro
Transferencias de ficheiros - %d%% de %d ficheiros
|
|
224. |
Calling...
|
|
2009-09-06 |
Chamando...
|
|
225. |
Hangup
|
|
2009-09-06 |
Colgar
|
|
228. |
Call in progress.
|
|
2009-09-06 |
Chamada en curso.
|
|
229. |
The call has been terminated.
|
|
2009-09-06 |
A chamada terminou.
|
|
230. |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2009-09-06 |
%s quere comezar unha sesión de audio contigo.
|
|
231. |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2009-09-06 |
%s está intentando comezar un tipo de sesión multimedia non compatíbel contigo.
|
|
232. |
You have rejected the call.
|
|
2009-09-06 |
Vostede rexeitou a chamada.
|
|
233. |
call: Make an audio call.
|
|
2009-09-06 |
chamada: Facer unha chamada de audio.
|
|
235. |
You have mail!
|
|
2009-09-06 |
Ten correo!
|
|
238. |
%s (%s) has %d new message.
%s (%s) has %d new messages.
|
|
2009-09-06 |
%s (%s) ten %d mensaxe nova.
%s (%s) ten %d mensaxes novas.
|
|
264. |
Pounce Who
|
|
2009-09-06 |
Avisar a quen
|
|
282. |
Execute a command
|
|
2009-09-06 |
Executar unha orde
|
|
345. |
Command
|
|
2009-09-06 |
Orde
|
|
349. |
Sound Command
(%s for filename)
|
|
2009-09-06 |
Ordes de son
(%s para nome de ficheiro)
|
|
385. |
This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support.
|
|
2009-09-06 |
Este complemento non se pode cargar porque non se construíu con compatibilidade de X11.
|
|
409. |
Fetching TinyURL...
|
|
2009-09-06 |
Obtendo TinyURL...
|
|
413. |
TinyURL (or other) address prefix
|
|
2009-09-06 |
TinyURL (ou outro) prefixo de enderezo
|
|
414. |
TinyURL
|
|
2009-09-06 |
TinyURL
|
|
415. |
TinyURL plugin
|
|
2009-09-06 |
Plugin TinyURL
|
|
491. |
Invite to chat
|
|
2009-09-06 |
Convidar a unha conversa
|
|
523. |
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
|
|
2009-09-06 |
Transferencia do ficheiro <A HREF="file://%s">%s</A> completada
|
|
532. |
Run the command in a terminal
|
|
2009-09-06 |
Executar a orde nun terminal
|
|
533. |
The command used to handle "aim" URLs, if enabled.
|
|
2009-09-06 |
A orde usada para manipular os URL "aim", se está activado.
|
|
534. |
The command used to handle "gg" URLs, if enabled.
|
|
2009-09-06 |
A orde usada para manipular os URL "gg", se está activado.
|
|
535. |
The command used to handle "icq" URLs, if enabled.
|
|
2009-09-06 |
A orde usada para manipular os URL "icq", se está activado.
|
|
536. |
The command used to handle "irc" URLs, if enabled.
|
|
2009-09-06 |
A orde usada para manipular os URL "irc", se está activado.
|
|
537. |
The command used to handle "msnim" URLs, if enabled.
|
|
2009-09-06 |
A orde usada para manipular os URL "msnim", se está activado.
|
|
538. |
The command used to handle "sip" URLs, if enabled.
|
|
2009-09-06 |
A orde usada para manipular os URL "sip", se está activado.
|