Translations by 趙惟倫

趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 797 results
~
mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on partititon NUMBER
2008-08-21
mkfs 編號 檔案系統類型 在指定「編號」的分割區中建立類型為「檔案系統類型」的檔案系統
~
A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following message:
2008-08-21
發現 GNU Parted 中的程式錯誤。參照 parted 的網址 http://www.gnu.org/software/parted/parted.html 以獲得更多有關提交錯誤報告的有用資訊。請將至少含有版本 (%s) 和以下資訊的錯誤報告發送到 bug-parted@gnu.org:
~
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
2006-06-05
通知核心關於分割區 %s -- %s 的修改時出錯。這意味著 Linux 在重新啟動之前無法知道您針對 %s 所作的任何修改 - 所以您也不能在重新啟動之前掛載或以任何方式使用它。
~
Can't have the end before the start!
2005-11-08
無法在開始之前結束!
~
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
2005-11-08
通知核心關於分割區 %s - %s 的修改時出錯。這意味著 Linux 在重新啟動之前無法知道您針對 %s 所作的任何修改 - 所以您也不能在重新啟動之前掛載或以任何方式使用它。
~
The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means Linux won't know anything about the modifications you made until you reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2005-11-08
核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。
1.
invalid argument %s for %s
2014-07-22
無效的引數 %s 用於 %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2014-07-22
模稜兩可的引數 %s 用於 %s
3.
Valid arguments are:
2014-07-22
有效的引數是:
7.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2014-07-22
%s:選項「--%s」不允許有引數
8.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2014-07-22
%s:選項「%c%s」不允許有引數
10.
%s: unrecognized option '--%s'
2014-07-22
%s:無法辨識的選項「--%s」
11.
%s: unrecognized option '%c%s'
2014-07-22
%s:無法辨識的選項「%c%s」
12.
%s: invalid option -- '%c'
2014-07-22
%s:無效的選項 --「%c」
13.
%s: option requires an argument -- '%c'
2014-07-22
%s:選項需要一個引數 --「%c」
14.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2014-07-22
%s:選項「-W %s」是模稜兩可的
15.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2014-07-22
%s:選項「-W %s」不允許有引數
16.
`
2014-07-22
17.
'
2014-07-22
19.
No match
2014-07-22
無吻合
20.
Invalid regular expression
2014-07-22
無效的正規表示式
21.
Invalid collation character
2014-07-22
無效的定序字元
22.
Invalid character class name
2014-07-22
無效字元類別名稱
23.
Trailing backslash
2014-07-22
尾隨反斜線
24.
Invalid back reference
2014-07-22
無效的回溯參考
25.
Unmatched [ or [^
2014-07-22
不符合的 [ 或 [^
26.
Unmatched ( or \(
2014-07-22
不符合的 ( 或 \(
27.
Unmatched \{
2014-07-22
不符合的 \{
28.
Invalid content of \{\}
2014-07-22
無效的 \{\} 內容
29.
Invalid range end
2014-07-22
無效的範圍結束
30.
Memory exhausted
2014-07-22
記憶體已耗盡
31.
Invalid preceding regular expression
2014-07-22
無效的前繼正規表示式
32.
Premature end of regular expression
2014-07-22
過早結束的正規表示式
34.
Unmatched ) or \)
2014-07-22
不符合的 ) 或 \)
35.
No previous regular expression
2014-07-22
無前一個正規表示式
36.
^[yY]
2014-07-22
^[yY]
37.
^[nN]
2014-07-22
^[nN]
38.
Packaged by %s (%s)
2014-07-22
套件由 %s (%s) 所打包
39.
Packaged by %s
2014-07-22
套件由 %s 所打包
40.
(C)
2014-07-22
©
41.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2014-07-22
授權 GPLv3+: GNU GPL 第三版或後續版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html> 這是自由軟體:您可以自由變更和再次散布它。 在法律所允許的範圍內不做任何擔保。
42.
Written by %s.
2014-07-22
由 %s 編寫。
43.
Written by %s and %s.
2014-07-22
由 %s 和 %s 編寫。
44.
Written by %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s 和 %s 編寫。
45.
Written by %s, %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s, %s 和 %s 編寫。
46.
Written by %s, %s, %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s, %s, %s 和 %s 編寫。
47.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s, %s, %s, %s 和 %s 編寫。
48.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s, %s, %s, %s, %s 和 %s 編寫。
49.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s 和 %s 編寫。
50.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2014-07-22
由 %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s 和 %s 編寫。