Translations by Henrique P. Machado
Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2009-04-21 |
%s: opção "%s" é ambígua
|
|
21. |
Invalid collation character
|
|
2009-04-21 |
Caractere de localização inválido
|
|
23. |
Trailing backslash
|
|
2009-04-21 |
Barra invertida no final
|
|
24. |
Invalid back reference
|
|
2009-04-21 |
Retro-referência inválida
|
|
27. |
Unmatched \{
|
|
2009-04-21 |
\{ sem correspondente
|
|
28. |
Invalid content of \{\}
|
|
2009-04-21 |
Conteúdo inválido de \{\}
|
|
31. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2009-04-21 |
Expressão regular anterior inválida
|
|
33. |
Regular expression too big
|
|
2009-04-21 |
Expressão regular grande demais
|
|
40. |
(C)
|
|
2009-04-21 |
©
|
|
57. |
memory exhausted
|
|
2009-04-21 |
memória esgotada
|
|
69. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2009-04-21 |
Tente "%s --help" para maiores informações.
|
|
70. |
Usage: %s [OPTION]
or: %s DEVICE MINOR
|
|
2009-04-21 |
Uso: %s [OPÇÃO]
ou: %s DISPOSITIVO MENOR
|
|
74. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2009-04-21 |
Relate problemas para <%s>.
|
|
75. |
too few arguments
|
|
2009-04-21 |
poucos argumentos
|
|
76. |
too many arguments
|
|
2009-04-21 |
muitos argumentos
|
|
78. |
Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...
|
|
2009-04-21 |
Uso: %s [OPÇÃO] [DISPOSITIVO]...
|
|
79. |
Inform the operating system about partition table changes.
-d, --dry-run do not actually inform the operating system
-s, --summary print a summary of contents
-h, --help display this help and exit
-v, --version output version information and exit
|
|
2009-04-21 |
Informa o sistema operacional sobre as alterações na tabela de partição.
-d, --dry-run não informa atualmente o sistema operacional
-s, --summary imprime um resumo do conteúdo
-h, --help mostra esta ajuda e sai
-v, --version mostra informação de versão e sai
|
|
80. |
When no DEVICE is given, probe all partitions.
|
|
2009-04-21 |
Quando nenhum DISPOSITIVO é informado, testa todas as partições.
|
|
90. |
Could not determine physical sector size for %s.
Using the logical sector size (%lld).
|
|
2010-03-20 |
Não foi possível determinar o tamanho do setor físico para %s.
Usando o tamanho de setor lógico (%lld).
|
|
101. |
Promise SX8 SATA Device
|
|
2009-04-21 |
Dispositivo SATA Promise SX8
|
|
102. |
IBM S390 DASD drive
|
|
2009-04-21 |
Controladora DASD IBM S390
|
|
103. |
IBM iSeries Virtual DASD
|
|
2009-04-21 |
DASD IBM iSeries Virtual
|
|
106. |
I2O Controller
|
|
2009-04-21 |
Controladora I2O
|
|
113. |
Error fsyncing/closing %s: %s
|
|
2010-03-20 |
Erro ao sincronizar/fechar %s: %s
|
|
114. |
end of file while reading %s
|
|
2010-03-20 |
fim do arquivo ao ler %s
|
|
115. |
parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means Linux won't know anything about the modifications you made.
|
|
2009-04-21 |
parted não conseguiu reler a tabela de partição em %s (%s). Isto significa que o Linux não saberá coisa alguma sobre as modificações que você fez.
|
|
116. |
WARNING: the kernel failed to re-read the partition table on %s (%s). As a result, it may not reflect all of your changes until after reboot.
|
|
2010-03-20 |
AVISO: o kernel falhou ao reler a tabela de partição em %s (%s). Como resultado, suas alterações podem não ser refletidas até depois da reinicialização.
|
|
117. |
Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)
|
|
2010-03-20 |
Não pode ter o final antes do início! (setor de início=%jd comprimento=%jd)
|
|
122. |
Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed.
|
|
2009-04-21 |
Falha na declaração (%s) em %s:%d na função %s().
|
|
126. |
cylinder_alignment
|
|
2010-03-20 |
cylinder_alignment
|
|
127. |
Unknown disk flag, %d.
|
|
2010-03-20 |
Sinalizador de disco inválido, %d.
|
|
169. |
A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following message:
|
|
2010-03-20 |
Um erro foi detectado no GNU Parted. Veja o sítio do parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html para mais informações sobre o que pode ser útil para o relato de erros. Por favor, envie um e-mail contendo o relatório de erros para bug-parted@gnu.org contendo pelo menos a versão (%s) e a seguinte mensagem:
|
|
182. |
The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?
|
|
2009-04-21 |
O sistema de arquivo está em um estado inválido. Será que está montado?
|
|
188. |
Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet.
|
|
2009-04-21 |
Desculpe, ainda não é possível mover partições reiserfs.
|
|
192. |
Couldn't create reiserfs device abstraction handler.
|
|
2009-04-21 |
Não foi possível criar o manipulador de abstração de dispositivo reiserfs.
|
|
218. |
open error
|
|
2009-04-21 |
erro de abertura
|
|
222. |
API version mismatch
|
|
2009-04-21 |
Versão da API não corresponde
|
|
225. |
Disk is in use
|
|
2009-04-21 |
O disco está em uso
|
|
233. |
No room for volume label.
|
|
2009-04-21 |
Sem espaço para rótulo do volume.
|
|
234. |
No room for partition info.
|
|
2009-04-21 |
Sem espaço para informação de partição.
|
|
235. |
Invalid VTOC.
|
|
2009-04-21 |
VTOC inválido.
|
|
237. |
The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!
|
|
2009-04-21 |
A versão "%d" da API atual não coincide com a versão "%d" da API do driver dasd!
|
|
247. |
The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used.
|
|
2010-03-20 |
A tabela de backup GPT está corrompida, mas a primária parece OK, então esta será usada.
|
|
249. |
primary partition table array CRC mismatch
|
|
2010-03-20 |
o CRC do array da tabela de partição primária não corresponde
|
|
287. |
opening of device failed
|
|
2009-04-21 |
Falha ao abrir dispositivo
|
|
288. |
seeking on device failed
|
|
2009-04-21 |
falha ao buscar no dispositivo
|
|
289. |
writing to device failed
|
|
2009-04-21 |
falha ao escrever no dispositivo
|
|
290. |
reading from device failed
|
|
2009-04-21 |
falha na leitura do dispositivo
|
|
303. |
Out of memory.
|
|
2009-04-21 |
Memória insuficiente.
|
|
317. |
%s : Couldn't write block %d
|
|
2009-04-21 |
%s : Não foi possível escrever no bloco %d
|