Translations by Diogo Duailibe

Diogo Duailibe has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
~
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
2005-11-14
Error informa ao Kernel sobre modificações na partição %s -- %s. Isto significa que o Linux não saberá sobre qualquer mudança feita para '%s' até que se reinicie o computador -- então você não deve montá-la ou usá-la de maneira alguma antes de reiniciar.
83.
The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2005-11-14
A tabela de partição não pôde ser relida. Isto significa que você precisa reiniciar antes de montar qualquer partição modificada. Você também precisa reinstalar seu gerenciador de boot antes de reiniciar (o que pode requerer partições modificadas montadas). É impossível fazer ambas as coisas! Então você precisará criar um disco de segurança, e reinstalar o seu gerenciador de boot do disco de segurança. Leia a seção 4 da Documentação de Usuário do Parted para maiores informações
84.
The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2005-11-14
A tabela de partição em %s não pode se relida (%s). Isto significa que o Hurd desconhece algo sobre qualquer modificação feita. Você deve reiniciar o computador antes de fazer qualquer coisa com %s.
86.
%s trying to sync %s to disk
2005-11-14
%s tentando sincronizar %s para o disco
124.
This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled read-only.
2005-11-14
Esta libparted não tem suporte a escrita para %s. Talvez ela tenha sido compilada como somente leitura.
125.
Partition %d is %s, but the file system is %s.
2005-11-14
Partição %d é %s, mas o sistema de arquivos é %s
130.
Too many primary partitions.
2005-11-14
Excesso de partições primárias
131.
Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition.
2005-11-14
Não é possível adicionar uma partição lógica em %s, pois não há uma partição extendida.
132.
Can't have more than one extended partition on %s.
2005-11-14
Não é possível ter mais de uma partição extendida em %s
133.
Can't have logical partitions outside of the extended partition.
2005-11-14
Não é possível ter partições lógicas fora da partição extendida.
134.
Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s.
2005-11-14
Não é possível ter uma partição lógica fora da partição extendida em %s.
135.
Can't have overlapping partitions.
2005-11-14
Não é possível ter partições sobrepostas
136.
Can't have a primary partition inside an extended partition.
2005-11-14
Não é possível ter uma partição primária dentro de uma partição extendida.
204.
Unable to satisfy all constraints on the partition.
2005-11-14
Incapaz de satisfazer todos os confinamentos na partição.
205.
Unable to allocate a bsd disklabel slot.
2005-11-14
Incapaz de alocar um slot de rótulo de disco bsd
207.
Invalid partition table on %s -- wrong signature %x.
2005-11-14
Tabela de partições inválida em %s -- assinatura errada %x
209.
Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels.
2005-11-14
Partições extendidas não podem ser escondidas em rótulos de disco msdos.
210.
Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk.
2005-11-14
O Parted não pode redimensionar partições gerenciadas pelo Disco Dinâmico do Windows.
211.
%s has no extended partition (volume header partition).
2005-11-14
%s não tem partições extendidas (Cabeçalho de volume da partição).
212.
Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt.
2005-11-14
Checksum está errado, indicando que a tabela de partições está corrompida.
213.
Only primary partitions can be root partitions.
2005-11-14
Apenas partições primárias podem ser partições raízes.
214.
Only primary partitions can be swap partitions.
2005-11-14
Apenas partições primárias podem ser partições swap
215.
Only logical partitions can be a boot file.
2005-11-14
Apenas partições lógicas podem ser um arquivo de boot.
217.
Too many primary partitions
2005-11-14
Excesso de partições primárias
242.
%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos partition table. Is this a GPT partition table?
2005-11-14
%s contêm assinatura GPT, indicando que ele tem uma tabela GPT. Entretando, ele não tem uma tabela de partição falsa do msdos válida, como deveria. Talvez ele esteja corrompido -- possivelmente por um programa que não entende tabelas de partição GPT. Ou talvez você deletou a tabela GPT, e agora está usando uma tabela de partição msdos. Isto é uma tabela de partição GPT?
243.
The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org
2005-11-14
O formato da tabela de partição GPT é versão %x, que é mais recente do que o Parted pode reconhecer. Por favor, conte-nos! bug-parted@gnu.org
246.
Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh table, and using Parted's rescue feature to recover partitions.
2005-11-14
Tanto a tabela GPT primária quanto a de backup estão corrompidas. Tente fazer uma nova tabela, e usar as características de segurança do Parted para recuperar partições
248.
The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used.
2005-11-14
A tabela GPT primária está corrompida, mas o backup parece ok, então ele será usado.
259.
Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512.
2005-11-14
tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes não são divisíveis por 512.
260.
The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux says it is %d bytes.
2005-11-14
O descritor do driver informa que o tamanho físico do bloco é %d bytes, mas o Linux informa que é %d bytes.
261.
No valid partition map found.
2005-11-14
Nenhum mapa de partições válido encontrado.
262.
Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d says it is %d!
2005-11-14
Tamanhos de Entrada de mapa de partição conflitantes! Entrada 1 informa que é %d, mas entrada %d informa que é %d!
263.
Weird! There are 2 partitions map entries!
2005-11-14
Estranho - Existem 2 entradas de mapa de partição
264.
Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from recognising it as such.
2005-11-14
Mudar o nome de uma partição raiz ou swap irá impedir o Linux de reconhecê-la como tal.
265.
Can't add another partition -- the partition map is too small!
2005-11-14
Não é possível adicionar uma outra partição - o mapa de partições é muito pequeno!
267.
Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still unsupported.
2005-11-14
A partição %d não está alinhada aos limites do cilindro. Isto ainda não tem suporte.
268.
Can't add another partition.
2005-11-14
Não é possível adicionar uma outra partição.
273.
%s : Loop detected at block %d.
2005-11-14
%s : laço detectado no bloco %d.
274.
%s : The %s list seems bad at block %s.
2005-11-14
%s: A lista %s parece ruim no bloco %s.
275.
%s : Failed to list bad blocks.
2005-11-14
%s: Falha ao listar blocos ruins.
276.
%s : Failed to list partition blocks.
2005-11-14
%s : Falha ao listar os blocos da partição.
277.
%s : Failed to list file system blocks.
2005-11-14
%s : Falha ao listar os blocos do sistema de arquivos.
278.
%s : Failed to list boot blocks.
2005-11-14
%s : Falha ao listar os blocos de boot.
279.
Failed to write partition block at %d.
2005-11-14
Falha ao escrever o bloco de partição em %d.
280.
Unable to allocate a partition number.
2005-11-14
Incapaz de alocar um número de partição.
282.
The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d).
2005-11-14
A geometria CHS do disco (%d,%d,%d) reportada pelo sistema operacional não confere com a geometria gravada no rótulo de disco (%d,%d,%d).
284.
The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536.
2005-11-14
O disco tem %d cilindros, o qual é maior que o máximo de 65536.