Translations by Mark Kwidzińsczi
Mark Kwidzińsczi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to create directory %s: %m
|
|
2009-11-02 |
Ni mòże ùsôdzëc kataloga %s: %m
|
|
~ |
has been already used
|
|
2009-11-02 |
bëła ju brëkòwónô
|
|
1. |
...Time is running out...
|
|
2009-11-01 |
...czas ùcékô...
|
|
2. |
...Sorry, your time is up!
|
|
2009-11-01 |
... Webôczë, czas zlecôł.
|
|
3. |
erroneous conversation (%d)
|
|
2009-11-01 |
lëchô kònwersacëjô (%d)
|
|
4. |
Password:
|
|
2009-11-02 |
Parola:
|
|
5. |
New %s%spassword:
|
|
2009-11-02 |
Nowô parola %s%s:
|
|
6. |
Retype new %s%spassword:
|
|
2009-11-02 |
Wpiszë nową parolã %s%s znowa :
|
|
7. |
Sorry, passwords do not match.
|
|
2009-11-02 |
Wpisóné parole nie są równé.
|
|
10. |
login:
|
|
2009-11-01 |
wlogòwanié:
|
|
11. |
Success
|
|
2009-11-01 |
Ùdało sã
|
|
12. |
Critical error - immediate abort
|
|
2009-11-01 |
Kriticznô fela - òprzestónk òd zarô
|
|
13. |
Failed to load module
|
|
2009-11-01 |
Ni mòże wczëtac mòdułu
|
|
14. |
Symbol not found
|
|
2009-11-01 |
Céch ni nalazłi
|
|
15. |
Error in service module
|
|
2009-11-01 |
Fela w mòdule ùsłëżnotë
|
|
16. |
System error
|
|
2009-11-01 |
Systemòwô fela
|
|
17. |
Memory buffer error
|
|
2009-11-01 |
Fela bùforowaniô pamiãcë
|
|
18. |
Permission denied
|
|
2009-11-01 |
Felënk przëstãpù
|
|
19. |
Authentication failure
|
|
2009-11-01 |
Nieùdarzonô aùtorizacëjô
|
|
20. |
Insufficient credentials to access authentication data
|
|
2009-11-02 |
Niesygające ùdowierzënié do przëstãpù do aùtorizacjowich dostónków
|
|
21. |
Authentication service cannot retrieve authentication info
|
|
2009-11-02 |
Ùsłëżnota ùdowierzëniô ni mòże dobëc ùdowierzający wëdowiédzë
|
|
22. |
User not known to the underlying authentication module
|
|
2009-11-02 |
Nieznóny brëkòwnik w ùdowierzającym mòdule niższi lédżi
|
|
23. |
Have exhausted maximum number of retries for service
|
|
2009-11-02 |
Ùżëtô maksymalnô wielëna próbów dlô ùsłëżnotë
|
|
24. |
Authentication token is no longer valid; new one required
|
|
2009-11-02 |
Token ùdowierzëniô nie je ju dłëżi wôżny; nót je nowégò
|
|
25. |
User account has expired
|
|
2009-11-01 |
Kònto brëkòwnika je wëgasłé
|
|
26. |
Cannot make/remove an entry for the specified session
|
|
2009-11-02 |
Ni mòże ùsôdzëc/rëmnąc wpisënka dlô nacëchòwóny sesëji
|
|
27. |
Authentication service cannot retrieve user credentials
|
|
2009-11-02 |
Ùsłëżnota ùdowierzëniô ni mòże dobëc ùdowierzëniô brëkòwnika
|
|
28. |
User credentials expired
|
|
2009-11-02 |
Ùdowierzënié brëkòwnika wëgasło
|
|
29. |
Failure setting user credentials
|
|
2009-11-02 |
NIe mòże ùdowierzëc brëkòwnika
|
|
30. |
No module specific data is present
|
|
2009-11-02 |
Felënk specyficznych pòdôwków dlô mòdułu
|
|
31. |
Bad item passed to pam_*_item()
|
|
2009-11-02 |
Lëchi element pòdóny do pam_*_item()
|
|
32. |
Conversation error
|
|
2009-11-02 |
Fela kònwersjacëji
|
|
33. |
Authentication token manipulation error
|
|
2009-11-02 |
Fela manipùlacëji tokena ùdowierzëniô
|
|
34. |
Authentication information cannot be recovered
|
|
2009-11-02 |
Ni mòże dobëc wëdowiédzë ùdowierzëniô
|
|
35. |
Authentication token lock busy
|
|
2009-11-02 |
Zajãtô blokada tokena ùdowierzaniô
|
|
36. |
Authentication token aging disabled
|
|
2009-11-02 |
Przepôdanié ùdowierzëniô tokena wëłączoné
|
|
37. |
Failed preliminary check by password service
|
|
2009-11-02 |
Felënk zôczątkòwégò sprôwdzaniô parolë przez ùsłëżnotã
|
|
38. |
The return value should be ignored by PAM dispatch
|
|
2009-11-02 |
Òddanô nazôd wôrtnota miôłabë bëc ignorowónô przez PAM
|
|
39. |
Module is unknown
|
|
2009-11-02 |
Nieznóny mòduł
|
|
40. |
Authentication token expired
|
|
2009-11-02 |
Wëgasłi token òdowierzënia
|
|
41. |
Conversation is waiting for event
|
|
2009-11-02 |
Żdanié na zdarzenié kònwersjacëji
|
|
42. |
Application needs to call libpam again
|
|
2009-11-02 |
Aplikacëjô mùszi znowa wëwòłac libpam
|
|
43. |
Unknown PAM error
|
|
2009-11-02 |
Nieznónô fela PAM
|
|
44. |
is the same as the old one
|
|
2009-11-02 |
je równô ze starą
|
|
45. |
is a palindrome
|
|
2009-11-02 |
je palindromã
|
|
46. |
case changes only
|
|
2009-11-02 |
zmienionô blós wielgòsc lëterów
|
|
47. |
is too similar to the old one
|
|
2009-11-02 |
szlachùje za baro za pòprzédną
|
|
48. |
is too simple
|
|
2009-11-02 |
je za prostô
|
|
49. |
is rotated
|
|
2009-11-02 |
je òbróconô
|
|
53. |
No password supplied
|
|
2009-11-02 |
Nie wpisónô parola
|