Translations by Mark Kwidzińsczi

Mark Kwidzińsczi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 103 results
~
Unable to create directory %s: %m
2009-11-02
Ni mòże ùsôdzëc kataloga %s: %m
~
has been already used
2009-11-02
bëła ju brëkòwónô
1.
...Time is running out...
2009-11-01
...czas ùcékô...
2.
...Sorry, your time is up!
2009-11-01
... Webôczë, czas zlecôł.
3.
erroneous conversation (%d)
2009-11-01
lëchô kònwersacëjô (%d)
4.
Password:
2009-11-02
Parola:
5.
New %s%spassword:
2009-11-02
Nowô parola %s%s:
6.
Retype new %s%spassword:
2009-11-02
Wpiszë nową parolã %s%s znowa :
7.
Sorry, passwords do not match.
2009-11-02
Wpisóné parole nie są równé.
10.
login:
2009-11-01
wlogòwanié:
11.
Success
2009-11-01
Ùdało sã
12.
Critical error - immediate abort
2009-11-01
Kriticznô fela - òprzestónk òd zarô
13.
Failed to load module
2009-11-01
Ni mòże wczëtac mòdułu
14.
Symbol not found
2009-11-01
Céch ni nalazłi
15.
Error in service module
2009-11-01
Fela w mòdule ùsłëżnotë
16.
System error
2009-11-01
Systemòwô fela
17.
Memory buffer error
2009-11-01
Fela bùforowaniô pamiãcë
18.
Permission denied
2009-11-01
Felënk przëstãpù
19.
Authentication failure
2009-11-01
Nieùdarzonô aùtorizacëjô
20.
Insufficient credentials to access authentication data
2009-11-02
Niesygające ùdowierzënié do przëstãpù do aùtorizacjowich dostónków
21.
Authentication service cannot retrieve authentication info
2009-11-02
Ùsłëżnota ùdowierzëniô ni mòże dobëc ùdowierzający wëdowiédzë
22.
User not known to the underlying authentication module
2009-11-02
Nieznóny brëkòwnik w ùdowierzającym mòdule niższi lédżi
23.
Have exhausted maximum number of retries for service
2009-11-02
Ùżëtô maksymalnô wielëna próbów dlô ùsłëżnotë
24.
Authentication token is no longer valid; new one required
2009-11-02
Token ùdowierzëniô nie je ju dłëżi wôżny; nót je nowégò
25.
User account has expired
2009-11-01
Kònto brëkòwnika je wëgasłé
26.
Cannot make/remove an entry for the specified session
2009-11-02
Ni mòże ùsôdzëc/rëmnąc wpisënka dlô nacëchòwóny sesëji
27.
Authentication service cannot retrieve user credentials
2009-11-02
Ùsłëżnota ùdowierzëniô ni mòże dobëc ùdowierzëniô brëkòwnika
28.
User credentials expired
2009-11-02
Ùdowierzënié brëkòwnika wëgasło
29.
Failure setting user credentials
2009-11-02
NIe mòże ùdowierzëc brëkòwnika
30.
No module specific data is present
2009-11-02
Felënk specyficznych pòdôwków dlô mòdułu
31.
Bad item passed to pam_*_item()
2009-11-02
Lëchi element pòdóny do pam_*_item()
32.
Conversation error
2009-11-02
Fela kònwersjacëji
33.
Authentication token manipulation error
2009-11-02
Fela manipùlacëji tokena ùdowierzëniô
34.
Authentication information cannot be recovered
2009-11-02
Ni mòże dobëc wëdowiédzë ùdowierzëniô
35.
Authentication token lock busy
2009-11-02
Zajãtô blokada tokena ùdowierzaniô
36.
Authentication token aging disabled
2009-11-02
Przepôdanié ùdowierzëniô tokena wëłączoné
37.
Failed preliminary check by password service
2009-11-02
Felënk zôczątkòwégò sprôwdzaniô parolë przez ùsłëżnotã
38.
The return value should be ignored by PAM dispatch
2009-11-02
Òddanô nazôd wôrtnota miôłabë bëc ignorowónô przez PAM
39.
Module is unknown
2009-11-02
Nieznóny mòduł
40.
Authentication token expired
2009-11-02
Wëgasłi token òdowierzënia
41.
Conversation is waiting for event
2009-11-02
Żdanié na zdarzenié kònwersjacëji
42.
Application needs to call libpam again
2009-11-02
Aplikacëjô mùszi znowa wëwòłac libpam
43.
Unknown PAM error
2009-11-02
Nieznónô fela PAM
44.
is the same as the old one
2009-11-02
je równô ze starą
45.
is a palindrome
2009-11-02
je palindromã
46.
case changes only
2009-11-02
zmienionô blós wielgòsc lëterów
47.
is too similar to the old one
2009-11-02
szlachùje za baro za pòprzédną
48.
is too simple
2009-11-02
je za prostô
49.
is rotated
2009-11-02
je òbróconô
53.
No password supplied
2009-11-02
Nie wpisónô parola