Translations by Kiyoto James Hashida
Kiyoto James Hashida has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Status
|
|
2010-06-18 |
状態
|
|
~ |
Show debugging options
|
|
2010-06-18 |
デバッグオプションを表示
|
|
~ |
Debugging Options
|
|
2010-06-18 |
デバッギングオプション
|
|
~ |
Show debugging information for all files
|
|
2010-06-18 |
全てのファイル用にデバッグ情報を表示
|
|
~ |
Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets
|
|
2010-06-18 |
動画のウィジェットの使用ではなく、マシン可読の出力を画面に表示
|
|
~ |
There are no updates available at this time.
|
|
2010-06-18 |
現時点では利用可能な更新はありません。
|
|
~ |
Results:
|
|
2010-06-18 |
結果:
|
|
12. |
The following packages have to be removed:
|
|
2010-06-18 |
以下のパッケージは削除されるべきものです:
|
|
43. |
Do you accept this signature?
|
|
2010-06-18 |
この署名を承認しますか?
|
|
44. |
The signature was not accepted.
|
|
2010-06-18 |
署名は承認されませんでした。
|
|
56. |
The filter specified was invalid
|
|
2010-06-18 |
指定されたフィルターは無効です
|
|
79. |
Downloading
|
|
2010-06-18 |
ダウンロード中
|
|
80. |
Downloading packages
|
|
2010-06-18 |
パッケージをダウンロード中
|
|
100. |
More than one package matches:
|
|
2010-06-18 |
複数のパッケージが一致しています:
|
|
101. |
Please choose the correct package:
|
|
2010-06-18 |
現在のパッケージを選択して下さい:
|
|
102. |
Please enter a number from 1 to %i:
|
|
2010-06-18 |
1 から %i までの数字を1つ入力して下さい:
|
|
111. |
No packages found for your system
|
|
2010-06-18 |
ユーザーのシステム用のパッケージが見つかりません
|
|
113. |
PackageKit Catalog
|
|
2010-06-18 |
PackageKit カタログ
|
|
114. |
PackageKit Service Pack
|
|
2010-06-18 |
PackageKit サービスパック
|
|
115. |
PackageKit Package List
|
|
2010-06-18 |
PackageKit パッケージリスト
|
|
116. |
Accept EULA
|
|
2010-06-18 |
EULA を承認
|
|
117. |
Authentication is required to accept a EULA
|
|
2010-06-18 |
EULA を承認するには認証が必要です
|
|
118. |
Authentication is required to change software source parameters
|
|
2010-06-18 |
ソフトウェアのソースパラメータを変更するには認証が必要です
|
|
119. |
Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted
|
|
2010-06-18 |
パッケージ署名に使用されたキーを信頼できると判定するには認証が必要です
|
|
120. |
Authentication is required to install a signed package
|
|
2010-06-18 |
署名付きのパッケージをインストールするには認証が必要です
|
|
121. |
Authentication is required to install an untrusted package
|
|
2010-06-18 |
信頼できないパッケージをインストールするには認証が必要です
|
|
122. |
Authentication is required to refresh the system sources
|
|
2010-06-18 |
システムソースをリフレッシュするには認証が必要です
|
|
123. |
Authentication is required to remove packages
|
|
2010-06-18 |
パッケージを削除するには認証が必要です
|
|
124. |
Authentication is required to rollback a transaction
|
|
2010-06-18 |
トランザクションを元に戻すには認証が必要です
|
|
125. |
Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages
|
|
2010-06-18 |
パッケージのダウンロードに使用されるネットワークプロキシをセットするには 認証が必要です
|
|
126. |
Authentication is required to update packages
|
|
2010-06-18 |
パッケージを更新するには認証が必要です
|
|
127. |
Change software source parameters
|
|
2010-06-18 |
ソフトウェアのソースパラメータを変更
|
|
129. |
Install untrusted local file
|
|
2010-06-18 |
信頼できないローカルファイルをインストール
|
|
130. |
Refresh system sources
|
|
2010-06-18 |
システムソースをリフレッシュ
|
|
131. |
Remove package
|
|
2010-06-18 |
パッケージを削除
|
|
132. |
Rollback to a previous transaction
|
|
2010-06-18 |
以前のトランザクションに戻る
|
|
133. |
Set network proxy
|
|
2010-06-18 |
ネットワークプロキシをセット
|
|
134. |
Trust a key used for signing packages
|
|
2010-06-18 |
パッケージの署名に使用されたキーを信頼
|
|
135. |
Update packages
|
|
2010-06-18 |
パッケージを更新
|
|
136. |
Startup failed due to security policies on this machine.
|
|
2010-06-18 |
このマシン上のセキュリティポリシーのため、スタートアップが失敗
|
|
137. |
This can happen for two reasons:
|
|
2010-06-18 |
これは2つの理由で発生します:
|
|
138. |
The correct user is not launching the executable (usually root)
|
|
2010-06-18 |
正しいユーザーが実行可能ファイルを開始していない(通常 root)
|
|
139. |
The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:
|
|
2010-06-18 |
org.freedesktop.PackageKit.conf ファイルがシステムディレクトリにインストールされていない:
|
|
140. |
Packaging backend to use, e.g. dummy
|
|
2010-06-18 |
使用するパッケージバックエンド、例、ダミー
|
|
141. |
Daemonize and detach from the terminal
|
|
2010-06-18 |
ターミナルからデーモン化して隔離
|
|
142. |
Disable the idle timer
|
|
2010-06-18 |
遊休タイマーを無効にする
|
|
143. |
Show version and exit
|
|
2010-06-18 |
バージョンを表示して終了
|
|
144. |
Exit after a small delay
|
|
2010-06-18 |
少し遅れて終了
|
|
145. |
Exit after the engine has loaded
|
|
2010-06-18 |
エンジンがロードされてから終了
|
|
146. |
PackageKit service
|
|
2010-06-18 |
PackageKit サービス
|