Translations by logan
logan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
There are no updates available at this time.
|
|
2010-06-18 |
En este momento no existen actualizaciones disponibles.
|
|
~ |
Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets
|
|
2010-06-18 |
Imprime en la pantalla una salida legible por una máquina, en lugar de utilizar widgets animados
|
|
3. |
Please logout and login to complete the update.
|
|
2010-06-18 |
Cierre la sesión y vuelva a ingresar para completar la actualización.
|
|
12. |
The following packages have to be removed:
|
|
2010-06-18 |
Los siguientes paquetes deben ser eliminados:
|
|
48. |
The daemon crashed mid-transaction!
|
|
2010-06-18 |
¡El demonio se ha caído en plena transacción!
|
|
51. |
Show extra debugging information
|
|
2010-06-18 |
Muestra información extra de depuración
|
|
53. |
Set the filter, e.g. installed
|
|
2010-06-18 |
Establecer el filtro, p. ej. instalado
|
|
84. |
The package to be put into the service pack
|
|
2010-06-18 |
El paquete a ser colocado en el paquete de servicio
|
|
86. |
Neither --package or --updates option selected.
|
|
2010-06-18 |
No se seleccionó la opción --package o --updates.
|
|
89. |
A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?
|
|
2010-06-18 |
Ya existe un paquete con ese nombre, ¿desea sobrescribirlo?
|
|
90. |
The pack was not overwritten.
|
|
2010-06-18 |
No se sobrescribió el paquete.
|
|
96. |
Service pack created '%s'
|
|
2010-06-18 |
Ha sido creado el paquete de servicio '%s'
|
|
102. |
Please enter a number from 1 to %i:
|
|
2010-06-18 |
Introduzca un número del 1 al %i:
|
|
117. |
Authentication is required to accept a EULA
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para aceptar un EULA
|
|
118. |
Authentication is required to change software source parameters
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para modificar parámetros de una fuente de software
|
|
119. |
Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para considerar confiable a una clave utilizada para identificar paquetes
|
|
120. |
Authentication is required to install a signed package
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para instalar un paquete firmado
|
|
121. |
Authentication is required to install an untrusted package
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para instalar un paquete no confiable
|
|
122. |
Authentication is required to refresh the system sources
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para actualizar las fuentes del sistema
|
|
123. |
Authentication is required to remove packages
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para eliminar paquetes
|
|
124. |
Authentication is required to rollback a transaction
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para deshacer una transacción
|
|
125. |
Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para modificar el proxy de red utilizado para descargar paquetes
|
|
126. |
Authentication is required to update packages
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para actualizar paquetes
|
|
127. |
Change software source parameters
|
|
2010-06-18 |
Modificar los parámetros de fuente de software
|
|
130. |
Refresh system sources
|
|
2010-06-18 |
Actualizar las fuentes del sistema
|
|
134. |
Trust a key used for signing packages
|
|
2010-06-18 |
Confiar en una llave utilizada para firmar paquetes
|
|
137. |
This can happen for two reasons:
|
|
2010-06-18 |
Esto puede suceder por dos razones:
|
|
138. |
The correct user is not launching the executable (usually root)
|
|
2010-06-18 |
El usuario correcto no esta iniciando el ejecutable (generalmente root)
|
|
140. |
Packaging backend to use, e.g. dummy
|
|
2010-06-18 |
Motor de paquetes a ser utilizado, ej. dummy
|
|
141. |
Daemonize and detach from the terminal
|
|
2010-06-18 |
Demonizar y desasociar de la terminal
|
|
145. |
Exit after the engine has loaded
|
|
2010-06-18 |
Salir después que sea cargado el motor
|