Translations by Gianfranco Frisani
Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
cannot open output file %1 (%2)
|
|
2013-12-13 |
Impossibile aprire il file di output %1 (%2)
|
|
2. |
unknown output type %1
|
|
2013-12-13 |
Tipo di output %1 sconosciuto
|
|
3. |
empty output filename
|
|
2013-12-13 |
Nome del file di output vuoto
|
|
4. |
Use the backend %1.
|
|
2013-12-13 |
Usare il backend %1
|
|
8. |
could not convert system identifier %1 to a single filename
|
|
2013-12-13 |
Impossibile convertire l'identificatore di sistema %1 in un singolo nome di file
|
|
9. |
missing table column flow object (table-auto-width feature not fully supported)
|
|
2013-12-13 |
Oggetto flusso di colonna di tabella mancante (funzione larghezza automatica di tabella non pienamente supportata)
|
|
10. |
nested tables are not allowed in RTF
|
|
2013-12-13 |
In RTF non sono consentite tabelle nidificate
|
|
11. |
could not embed %1 with clsid %2
|
|
2013-12-13 |
Impossibile includere %1 in clsid %2
|
|
12. |
TeX backend does not currently support references to page numbers of nodes other than elements
|
|
2013-12-16 |
Il backend TeX attualmente non supporta riferimenti a numeri di pagina di nodi al di fuori di elementi
|
|
13. |
TeX backend does not currently support links to nodes other than elements
|
|
2013-12-16 |
Il backend TeX attualmente non supporta i collegamenti a nodi all'infuori di elementi
|
|
14. |
TeX backend does not currently support links to entities
|
|
2013-12-13 |
Il backend TeX attualmente non supporta collegamenti a entità
|
|
15. |
TeX backend does not currently support links to other SGML documents
|
|
2013-12-13 |
Il backend TeX attualmente non supporta collegamenti ad altri documenti SGML
|
|
16. |
TeX backend does not currently support HyTime linkends
|
|
2013-12-16 |
Il backend TeX attualmente non supporta i linkend HyTime
|
|
17. |
TeX backend does not currently support TEI links
|
|
2013-12-13 |
Il backend TeX attualmente non supporta i collegamenti TEI
|
|
18. |
TeX backend does not currently support glyph substitution tables
|
|
2013-12-13 |
Il backend TeX attualmente non supporta le tabelle per la sostituzione dei glifi
|
|
20. |
no DSSSL specification: use -d to specify
|
|
2013-12-13 |
Nessuna specificazione DSSSL: usare -d per specificare
|
|
21. |
no applicable processing instruction with title %1; available titles: %2
|
|
2013-12-13 |
Nessun processo di istruzione applicabile con il titolo %1; titoli disponibili: %2
|
|
22. |
Options with a "doc-"/"spec-" prefix apply only to the document/specification.
|
|
2013-12-13 |
Le opzioni con prefisso «doc-» o «spec» vengono applicate solo al documento o alla specifica.
|
|
23. |
Enable experimental DSSSL extensions.
|
|
2013-12-13 |
Attiva estensioni sperimentali DSSSL.
|
|
24. |
Debug mode.
|
|
2013-12-13 |
Modalità debug.
|
|
25. |
Use DSSSL specification %1.
|
|
2013-12-13 |
Usare la specifica DSSSL %1.
|
|
26. |
Use DSSSL specification with title %1.
|
|
2013-12-13 |
Usare la specifica DSSSL con titolo %1.
|
|
27. |
Pretend that %1 appeared in the specification.
|
|
2013-12-13 |
Simula la presenza di %1 nella specifica.
|
|
28. |
Strict DSSSL compliance mode.
|
|
2013-12-13 |
Modalità di stretta osservanza DSSSL.
|
|
29. |
Show open entities in error messages.
|
|
2013-12-13 |
Visualizza le entità aperte nei messaggi di errore.
|
|
30. |
Show open elements in error messages.
|
|
2013-12-13 |
Visualizza gli elementi aperti nei messaggi di errore.
|
|
31. |
Show error numbers in error messages.
|
|
2013-12-15 |
Visualizza il numero dell'errore nei messaggi di errore.
|
|
32. |
Show references in error messages.
|
|
2013-12-15 |
Visualizza le referenze nei messaggi di errore.
|
|
33. |
Define parameter entity %1 as "INCLUDE".
|
|
2013-12-15 |
Definisce l'entità parametro %1 come «INCLUDE».
|
|
34. |
Enable warning %1.
|
|
2013-12-15 |
Abilita gli avvertimenti %1.
|
|
40. |
invalid character after '#'
|
|
2013-12-15 |
Carattere non valido dopo '#'
|
|
41. |
unknown #! named constant %1
|
|
2013-12-15 |
Costante sconosciuta #! chiamata %1
|
|
42. |
unexpected token %1
|
|
2013-12-15 |
Segno %1 inaspettato
|
|
43. |
string with no closing quote
|
|
2013-12-15 |
Stringa senza citazione di chiusura
|
|
44. |
missing closing parenthesis
|
|
2013-12-15 |
Parentesi di chiusura mancante
|
|
45. |
invalid number %1
|
|
2013-12-15 |
Numero %1 non valido
|
|
46. |
invalid AFII glyph identifier %1
|
|
2013-12-15 |
Identificativo del glifo %1 non invalido
|
|
47. |
call of non-function object %1
|
|
2013-12-15 |
Richiamo dell'oggetto non-funzione %1
|
|
48. |
too many arguments for function
|
|
2013-12-15 |
Troppi argomenti per la funzione
|
|
49. |
odd number of keyword/value arguments
|
|
2013-12-15 |
Numero inaspettato di argomenti di parola chiave o di valore
|
|
50. |
missing argument for function call
|
|
2013-12-15 |
Argomento mancante per il richiamo della funzione
|
|
51. |
syntactic keyword %1 used as variable
|
|
2013-12-15 |
Parola chiave sintattica %1 usata come variabile
|
|
52. |
reference to undefined variable %1
|
|
2013-12-15 |
Riferimento alla variabile indefinita %1
|
|
53. |
no character with name %1
|
|
2013-12-15 |
Nessun carattere con nome %1
|
|
54. |
unknown top level form %1
|
|
2013-12-15 |
Modulo top level %1 sconosciuto
|
|
55. |
bad form %1 in mode group
|
|
2013-12-15 |
Modulo errato %1 in modalità gruppo
|
|
56. |
identifier %1 already defined in same part
|
|
2013-12-15 |
Identificativo %1 già definito nella stessa parte
|
|
57. |
first definition was here
|
|
2013-12-15 |
La prima definizione era qui
|
|
58. |
loop in specification of value of %1
|
|
2013-12-15 |
Loop nella specificazione del valore di %1
|
|
59. |
argument out of range
|
|
2013-12-15 |
Argomento fuori intervallo
|