Translations by Woodman Tuen
Woodman Tuen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Open %s and other files of type "%s" with:
|
|
2008-03-03 |
以此開啟 %s 及其他類型為「%s」的檔案:
|
|
~ |
Toggle between button and text-based location bar
|
|
2006-10-06 |
切換為按鈕或文字模式的位置列
|
|
~ |
Always open in _browser windows
|
|
2005-11-09 |
總是以瀏覽視窗開啟(_B)
|
|
~ |
throbber
|
|
2005-11-09 |
狀態回報
|
|
~ |
All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.
When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.
In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files
NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location
NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window
|
|
2005-11-09 |
所有此資料夾的可執行檔都會在「指令稿」選單中出現。在選單中選取其中一個指令稿會執行該指令稿。
當在本機的資料夾中執行時,指令稿會以選取的檔案名稱作為參數。當在遠端的資料夾中執行時 (例如顯示網頁或 ftp 內容的資料夾),執行指令稿時不會使用任何參數。
在任何情況下,指令稿都可以使用以下由 Nautilus 設定的環境變數:
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS:所選取的檔案,以 newline 字元分隔 (只適用於本機檔案)
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:表示已選取的檔案的 URI,以 newline 字元分隔
NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI:表示目前位置的 URI
NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:目前視窗的位置及大小
|
|
~ |
provides visual status
|
|
2005-11-09 |
提供動態的狀態回報
|
|
~ |
<b>Width:</b> %d pixel
<b>Width:</b> %d pixels
|
|
2005-11-09 |
<b>寬度:</b> %d 像素
|
|
~ |
<b>Height:</b> %d pixel
<b>Height:</b> %d pixels
|
|
2005-11-09 |
<b>高度:</b> %d 像素
|
|
15. |
Apparition
|
|
2005-11-09 |
幽靈
|
|
16. |
Azul
|
|
2005-11-09 |
純藍
|
|
17. |
Black
|
|
2005-11-09 |
純黑
|
|
18. |
Blue Ridge
|
|
2005-11-09 |
藍色橫紋
|
|
19. |
Blue Rough
|
|
2005-11-09 |
藍色糙面
|
|
20. |
Blue Type
|
|
2005-11-09 |
藍色字母
|
|
21. |
Brushed Metal
|
|
2005-11-09 |
金屬刷痕
|
|
22. |
Bubble Gum
|
|
2005-11-09 |
紫色吹波膠
|
|
23. |
Burlap
|
|
2005-11-09 |
粗麻布
|
|
24. |
C_olors
|
|
2005-11-09 |
顏色(_O)
|
|
25. |
Camouflage
|
|
2005-11-09 |
迷彩
|
|
26. |
Chalk
|
|
2005-11-09 |
粉筆
|
|
27. |
Charcoal
|
|
2005-11-09 |
煤炭
|
|
28. |
Concrete
|
|
2005-11-09 |
混凝土
|
|
29. |
Cork
|
|
2005-11-09 |
軟木塞
|
|
30. |
Countertop
|
|
2005-11-09 |
料理檯面
|
|
31. |
Danube
|
|
2005-11-09 |
多瑙河藍
|
|
32. |
Dark Cork
|
|
2005-11-09 |
深色軟木塞
|
|
33. |
Dark GNOME
|
|
2005-11-09 |
深色 GNOME 標誌
|
|
34. |
Deep Teal
|
|
2005-11-09 |
深藍綠色
|
|
35. |
Dots
|
|
2005-11-09 |
斑點
|
|
36. |
Drag a color to an object to change it to that color
|
|
2005-11-09 |
將顏色拖曳到物件上可以改變物件的顏色
|
|
37. |
Drag a pattern tile to an object to change it
|
|
2005-11-09 |
將圖樣拖曳到物件上可以改變物件的圖樣
|
|
38. |
Drag an emblem to an object to add it to the object
|
|
2005-11-09 |
將圖章拖曳到物件上可以將它加入物件裡
|
|
39. |
Eclipse
|
|
2005-11-09 |
日蝕
|
|
40. |
Envy
|
|
2005-11-09 |
森林
|
|
41. |
Erase
|
|
2005-11-09 |
移除圖章
|
|
42. |
Fibers
|
|
2005-11-09 |
纖維
|
|
43. |
Fire Engine
|
|
2005-11-09 |
火紅
|
|
44. |
Fleur De Lis
|
|
2005-11-09 |
童軍徽號
|
|
45. |
Floral
|
|
2005-11-09 |
花卉
|
|
46. |
Fossil
|
|
2005-11-09 |
化石紋
|
|
47. |
GNOME
|
|
2005-11-09 |
GNOME
|
|
48. |
Granite
|
|
2005-11-09 |
花崗岩
|
|
49. |
Grapefruit
|
|
2005-11-09 |
西柚紅
|
|
50. |
Green Weave
|
|
2005-11-09 |
綠色布紋
|
|
51. |
Ice
|
|
2005-11-09 |
冰紋
|
|
52. |
Indigo
|
|
2005-11-09 |
靛藍
|
|
53. |
Leaf
|
|
2005-11-09 |
青綠
|
|
54. |
Lemon
|
|
2005-11-09 |
檸檬黃
|
|
55. |
Mango
|
|
2005-11-09 |
芒果黃
|
|
56. |
Manila Paper
|
|
2005-11-09 |
馬尼拉紙
|