Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, each in a separate tab.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy można otworzyć wiele widoków w kartach w jednym oknie przeglądarki.
|
|
~ |
Whether to enable tabs in Nautilus browser windows
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy włączyć obsługę kart w oknach przeglądania programu Nautilus
|
|
~ |
All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.
When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.
In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files
NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location
NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window
|
|
2008-09-02 |
Wszystkie pliki wykonywalne umieszczone w tym katalogu pojawią się w menu Skrypty. Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go.
Przy uruchomieniu z lokalnego katalogu skryptowi przekazane zostaną nazwy zaznaczonych plików. Przy uruchomieniu ze zdalnego katalogu (np. przy wyświetlaniu zawartości serwera WWW lub FTP) nie będą przekazane żadne argumenty.
W każdym przypadku skrypt może wykorzystać zmienne środowiskowe, które zostaną ustawione przez przed jego uruchomieniem przez Nautilusa:
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pełne ścieżki zaznaczonych plików, rozdzielone znakami końca wiersza (tylko w przypadku lokalnych katalogów)
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI zaznaczonych plików, rozdzielone znakami końca wiersza
NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI bieżącego położenia
NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: położenie i rozmiar bieżącego okna
|
|
~ |
Always open in _browser windows
|
|
2008-09-02 |
Otwi_eranie w oknie przeglądarki
|
|
~ |
All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.
When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.
In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files
NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location
NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window
|
|
2008-09-02 |
Wszystkie pliki wykonywalne umieszczone w tym katalogu pojawią się w menu Skrypty. Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go.
Przy uruchomieniu z lokalnego katalogu skryptowi przekazane zostaną nazwy zaznaczonych plików. Przy uruchomieniu ze zdalnego katalogu (np. przy wyświetlaniu zawartości serwera WWW lub FTP) nie będą przekazane żadne argumenty.
W każdym przypadku skrypt może wykorzystać zmienne środowiskowe, które zostaną ustawione przez przed jego uruchomieniem przez Nautilusa:
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: pełne ścieżki zaznaczonych plików, rozdzielone znakami końca wiersza (tylko w przypadku lokalnych katalogów)
NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI zaznaczonych plików, rozdzielone znakami końca wiersza
NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI bieżącego położenia
NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: położenie i rozmiar bieżącego okna
|
|
16. |
Azul
|
|
2008-09-02 |
Niebieski
|
|
36. |
Drag a color to an object to change it to that color
|
|
2008-09-02 |
Aby zmienić kolor obiektu, należy przeciągnąć na niego kolor
|
|
37. |
Drag a pattern tile to an object to change it
|
|
2008-09-02 |
Aby zmienić deseń obiektu, należy przeciągnąć na niego deseń
|
|
38. |
Drag an emblem to an object to add it to the object
|
|
2008-09-02 |
Aby dodać symbol do obiektu, należy przeciągnąć na niego symbol
|
|
77. |
Violet
|
|
2008-09-02 |
Fiolet
|
|
78. |
Wavy White
|
|
2008-09-02 |
Falująca biel
|
|
111. |
A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".
|
|
2008-09-02 |
Lista podpisów pod ikoną w widoku ikon lub na pulpicie. Liczba wyświetlanych podpisów zależy od stopnia powiększenia. Dopuszczalne wartości to: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" i "mime_type".
|
|
112. |
A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form "Zoom Level:Integer". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form "Integer" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "smallest". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "smaller". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)
|
|
2008-09-30 |
Ciąg znaków określający jak w zależności od powiększenia zbyt długie nazwy plików będą zastępowane wielokropkiem. Dla każdej wartości powiększenia, jeśli dana liczba całkowita jest większa od 0 nazwa pliku nie przekroczy zadanej liczby linii. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak ograniczenia dla danego powiększenia. Dozwolona jest także domyślna wartość "Integer" bez podanego powiększenia. Określa ona maksymalną ilość linii dla wszystkich innych powiększeń. Na przykład: 0 - zawsze wyświetla zbyt długie nazwy plików; 3 - skraca nazwy plików jeśli przekraczają one trzy wiersze; smallest:5,smaller:4,0 - skraca nazwy plików jeśli przekraczają one pięć wierszy dla powiększenia "najmniejsze". Skraca nazwy plików jeśli przekraczają one cztery wiersze dla powiększenia "mniejsze". Nie skraca nazw plików dla innych powiększeń. Dostępne poziomy powiększenia: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%).
|
|
2008-09-30 |
Ciąg znaków określający jak w zależności od powiększenia zbyt długie nazwy plików będą zastępowane wielokropkiem. Dla każdej wartości powiększenia, jeśli dana liczba całkowita jest większa od 0 nazwa pliku nie przekroczy zadanej liczby linii. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak ograniczenia dla danego powiększenia. Dozwolona jest także domyślna wartość "Integer" bez podanego powiększenia. Określa ona maksymalną ilość linii dla wszystkich innych powiększeń. Na przykład: 0 - zawsze wyświetla zbyt długie nazwy plików; 3 - skraca nazwy plików jeśli przekraczają one trzy wiersze; smallest:5,smaller:4,0 - skraca nazwy plików jeśli przekraczają one pięć wierszy dla powiększenia "najmniejsze". Skraca nazwy plików jeśli przekraczają one cztery wiersze dla powiększenia "mniejsze". Nie skraca nazw plików dla innych powiększeń. Dostępne poziomy powiększenia: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%).
|
|
113. |
All columns have same width
|
|
2008-09-02 |
Wszystkie kolumny mają tę samą szerokość
|
|
114. |
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
2008-09-02 |
Używanie wpisu położenia zamiast paska ścieżki
|
|
115. |
An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines.
|
|
2008-09-30 |
Liczba całkowita określająca jak zbyt długie nazwy plików na pulpicie będą skracane wielokropkiem. Jeśli liczba jest większa od 0, to nazwa pliku nie przekroczy zadanej liczby wierszy. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak ograniczenia ilości wyświetlanych wierszy.
|
|
2008-09-30 |
Liczba całkowita określająca jak zbyt długie nazwy plików na pulpicie będą skracane wielokropkiem. Jeśli liczba jest większa od 0, to nazwa pliku nie przekroczy zadanej liczby wierszy. Wartość 0 lub mniejsza oznacza brak ograniczenia ilości wyświetlanych wierszy.
|
|
116. |
Color for the default folder background. Only used if background_set is true.
|
|
2008-09-02 |
Kolor dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko gdy zmienna background_set jest ustawiona na "true".
|
|
2008-09-02 |
Kolor dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko gdy zmienna background_set jest ustawiona na "true".
|
|
119. |
Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will search for files by file name and file properties.
|
|
2008-09-02 |
Kryteria wyszukiwania plików poprzez pasek wyszukiwania. Jeżeli jest ustawione "search_by_text", wtedy nautilus będzie wyszukiwał tylko pliki z pasującą nazwą. Jeżeli jest ustawione na "search_by_text_and_properties", to wyszukiwane będą pliki z pasującą nazwą i właściwościami.
|
|
2008-09-02 |
Kryteria wyszukiwania plików poprzez pasek wyszukiwania. Jeżeli jest ustawione "search_by_text", wtedy nautilus będzie wyszukiwał tylko pliki z pasującą nazwą. Jeżeli jest ustawione na "search_by_text_and_properties", to wyszukiwane będą pliki z pasującą nazwą i właściwościami.
|
|
120. |
Current Nautilus theme (deprecated)
|
|
2008-09-02 |
Bieżący motyw programu Nautilus (przestarzały)
|
|
128. |
Default Thumbnail Icon Size
|
|
2008-09-02 |
Domyślny rozmiar ikon miniatur
|
|
131. |
Default compact view zoom level
|
|
2008-09-02 |
Domyślne powiększenie widoku ciaśniejszego
|
|
2008-09-02 |
Domyślne powiększenie widoku ciaśniejszego
|
|
132. |
Default folder viewer
|
|
2008-09-02 |
Domyślna przeglądarka katalogów
|
|
135. |
Default list of columns visible in the list view.
|
|
2008-09-02 |
Domyślna lista kolumn widocznych w widoku listy.
|
|
137. |
Default sort order
|
|
2008-09-02 |
Domyślny porządek sortowania
|
|
138. |
Default zoom level used by the compact view.
|
|
2008-09-02 |
Domyślne powiększenie używane przez widok ciaśniejszy.
|
|
2008-09-02 |
Domyślne powiększenie używane przez widok ciaśniejszy.
|
|
139. |
Default zoom level used by the icon view.
|
|
2008-09-02 |
Domyślne powiększenie używane przez widok ikon.
|
|
140. |
Default zoom level used by the list view.
|
|
2008-09-02 |
Domyślne powiększenie używane przez widok listy.
|
|
143. |
Desktop home icon name
|
|
2008-09-02 |
Nazwa ikony katalogu domowego
|
|
145. |
Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers
|
|
2008-09-02 |
Włącza klasyczne zachowanie programu, gdzie wszystkie okna są przeglądarkami
|
|
146. |
Filename for the default folder background. Only used if background_set is true.
|
|
2008-09-02 |
Nazwa pliku dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko gdy zmienna background_set ma wartość true.
|
|
2008-09-02 |
Nazwa pliku dla domyślnego tła katalogu. Opcja używana tylko gdy zmienna background_set ma wartość true.
|
|
147. |
Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true.
|
|
2008-09-02 |
Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko gdy zmienna side_pane_background_set ma wartość true.
|
|
2008-09-02 |
Nazwa pliku dla domyślnego tła panelu bocznego. Opcja używana tylko gdy zmienna side_pane_background_set ma wartość true.
|
|
148. |
Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise.
|
|
2008-09-02 |
Katalogi przekraczające podany rozmiar zostaną przycięte. Dzięki temu zapobiega się zaśmiecaniu stosu i awarii programu w wielkich katalogach. Wartość ujemna oznacza brak limitu. Limit jest przybliżony, ze względu na pakietowy odczyt katalogów.
|
|
152. |
Home icon visible on desktop
|
|
2008-09-02 |
Ikona katalogu domowego widoczna na pulpicie
|
|
153. |
If set to "after_current_tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
2008-09-02 |
Jeśli ustawione na wartość "after_current_tab", to nowe tabulatory będą wstawiane za bieżącym tabluatorem. Jeśli ustawione na wartość "end", to nowe tabulatory zostaną dołączone na koniec listy tabulatorów.
|
|
2008-09-02 |
Jeśli ustawione na wartość "after_current_tab", to nowe tabulatory będą wstawiane za bieżącym tabluatorem. Jeśli ustawione na wartość "end", to nowe tabulatory zostaną dołączone na koniec listy tabulatorów.
|
|
154. |
If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy program Nautilus ma wyświetlać same katalogi w drzewie paska bocznego, czy też katalogi i pliki.
|
|
159. |
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy okna programu Nautilus będą zawsze używały tekstowego pola paska położenia zamiast paska ścieżki.
|
|
160. |
If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy można zmianiać prawa dostępu do plików w formie bardziej uniksowej, z dostępem do bardziej złożonych opcji.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy można zmianiać prawa dostępu do plików w formie bardziej uniksowej, z dostępem do bardziej złożonych opcji.
|
|
161. |
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy w widokach ikon i listy wyświetlane są najpierw katalogi, a potem pliki.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy w widokach ikon i listy wyświetlane są najpierw katalogi, a potem pliki.
|
|
162. |
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy podczas próby usunięcia plików lub opróżnienia kosza będzie wymagane potwierdzenie.
|