Translations by Hannie Dumoleyn
Hannie Dumoleyn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
File conflict
|
|
2017-04-29 |
Bestandsconflict
|
|
~ |
This will open %d separate application.
This will open %d separate applications.
|
|
2012-03-07 |
Dit zal %d afzonderlijke toepassing openen.
Dit zal %d afzonderlijke toepassingen openen.
|
|
153. |
If set to "after_current_tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
2010-09-28 |
Indien ingesteld op ‘after_current_tab’ worden nieuwe tabbladen ingevoegd na het huidige tabblad. Indien ingesteld op ‘end’ worden nieuwe tabbladen toegevoegd aan het eind van de tabbladenlijst.
|
|
172. |
If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file.
|
|
2010-09-28 |
Indien ingeschakeld worden verborgen bestanden getoond in het bestandsbeheer. Verborgen bestanden zijn ofwel bestanden die beginnen met een punt, of bestanden die opgenomen zijn in het .hidden-bestand in de map.
|
|
217. |
Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.
|
|
2010-09-28 |
Instelling voor het afspelen van een fragment van een geluidsbestand bij het bewegen van de muispijl over een bestandspictogram. Indien ingesteld op ‘always’ wordt het geluid altijd afgespeeld, zelfs als het bestand zich bevindt op een server op afstand. Indien ingesteld op ‘local_only’ worden er alleen geluidsfragmenten afgespeeld op lokale bestandssystemen. Indien ingesteld op ‘never’ wordt er nooit een geluidsfragment afgespeeld.
|
|
218. |
Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.
|
|
2010-09-28 |
Instelling voor het tonen van een voorbeeld van de inhoud van een tekstbestand in het bestandspictogram. Indien ingesteld op ‘always’ wordt er altijd een voorbeeld getoond, zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Indien ingesteld op ‘local_only’ worden alleen voorbeelden getoond voor lokale bestandssystemen. Indien ingesteld op ‘never’ worden er nooit voorbeelden getoond.
|
|
219. |
Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.
|
|
2010-09-28 |
Instelling voor het tonen van een afbeeldingsbestand als miniatuur. Indien ingesteld op ‘always’ wordt er altijd een miniatuur gemaakt, zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Indien ingesteld op ‘local_only’ worden miniaturen alleen voor lokale bestandssystemen getoond. Indien ingesteld op ‘never’ wordt er nooit een miniatuur van een afbeelding gemaakt, maar slechts een algemeen pictogram gebruikt.
|
|
220. |
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
|
|
2010-09-28 |
Instelling voor het tonen van het aantal items in een map. Indien ingesteld op ‘always’ wordt het totale aantal items altijd getoond, zelfs als de map zich op een server op afstand bevindt. Indien ingesteld op ‘local_only’ worden alleen de totalen voor lokale bestandssystemen getoond. Indien ingesteld op ‘never’ wordt nooit het totale aantal items berekend.
|
|
224. |
The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "name", "size", "type", and "modification_date".
|
|
2010-09-28 |
Standaard sorteervolgorde voor de items in pictogrammenweergave. Mogelijke waarden zijn: ‘name’, ‘size’, ‘type’, en ‘modification_date’.
|
|
233. |
Trash icon visible on desktop
|
|
2010-10-09 |
Prullenbakpictogram zichtbaar op het bureaublad
|
|
240. |
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list_view", "icon_view" and "compact_view".
|
|
2010-09-28 |
Wanneer een map bezocht wordt is dit de weergave die wordt gebruikt, tenzij u een andere weergave voor die ene map heeft geselecteerd. Mogelijke waarden zijn ‘list_view’, ‘icon_view’ en ‘compact_view’.
|
|
260. |
Open %s
|
|
2016-09-03 |
Open %s
|
|
295. |
The type of the file.
|
|
2019-02-22 |
Het type van het bestand.
|
|
336. |
_Replace
|
|
2016-09-03 |
Ve_rvangen
|
|
353. |
th copy)
|
|
2016-09-03 |
e kopie)
|
|
356. |
rd copy)
|
|
2016-09-03 |
e kopie)
|
|
366. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2016-09-03 |
Weet u zeker dat u het geselecteerde item definitief wilt verwijderen uit de prullenbak?
Weet u zeker dat u de %'d geselecteerde items definitief wilt verwijderen uit de prullenbak?
|
|
367. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2016-09-03 |
Als u een item verwijdert, zal het definitief verloren gaan.
|
|
372. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2016-09-03 |
Weet u zeker dat u het geselecteerde item definitief wilt verwijderen?
Weet u zeker dat u de %'d geselecteerde items definitief wilt verwijderen?
|
|
402. |
Error while moving files to trash.
|
|
2019-02-22 |
Er is een fout opgetreden bij het in de prullenbak gooien van bestanden.
|
|
475. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2019-02-22 |
Bestanden op het hoogste niveau kunnen niet hernoemd worden
|
|
586. |
This will open %d separate tab.
This will open %d separate tabs.
|
|
2012-03-07 |
Dit zal %d afzonderlijk tabblad openen.
Dit zal %d afzonderlijke tabbladen openen.
|
|
587. |
This will open %d separate window.
This will open %d separate windows.
|
|
2012-03-07 |
Dit zal %d afzonderlijk venster openen.
Dit zal %d afzonderlijke vensters openen.
|
|
677. |
This will open %'d separate tab.
This will open %'d separate tabs.
|
|
2012-03-07 |
Dit zal %'d afzonderlijk tabblad openen.
Dit zal %'d afzonderlijke tabbladen openen.
|
|
678. |
This will open %'d separate window.
This will open %'d separate windows.
|
|
2012-03-07 |
Dit zal %'d afzonderlijk venster openen.
Dit zal %'d afzonderlijke vensters openen.
|
|
742. |
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command
|
|
2010-10-09 |
Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder bij een knippen- of kopiëren-opdracht zijn geselecteerd
|
|
847. |
Open in New _Window
|
|
2016-09-03 |
Openen in nieuw _venster
|
|
851. |
_Delete Permanently
|
|
2016-09-03 |
_Definitief verwijderen
|
|
864. |
Drag and drop is not supported.
|
|
2017-09-03 |
Slepen en neerzetten wordt niet ondersteund.
|
|
865. |
Drag and drop is only supported on local file systems.
|
|
2017-09-03 |
Slepen en neerzetten wordt alleen ondersteund op lokale bestandssystemen.
|
|
868. |
dropped data
|
|
2017-09-03 |
versleepte gegevens
|
|
906. |
Restore each selected icon to its original size
|
|
2014-08-30 |
Elk geselecteerd pictogram naar zijn oorspronkelijke grootte herstellen
|
|
960. |
Total capacity:
|
|
2016-09-03 |
Totale capaciteit:
|
|
988. |
Read-only
|
|
2017-04-29 |
Alleen-lezen
|
|
1062. |
Enter a new name for the displayed emblem:
|
|
2010-09-28 |
Geef het getoonde embleem een nieuwe naam:
|
|
1179. |
Only create windows for explicitly specified URIs.
|
|
2019-02-22 |
Alleen vensters creëren voor expliciet gegeven URI’s.
|
|
1182. |
Quit Nautilus.
|
|
2019-02-22 |
Sluit Nautilus af.
|
|
1305. |
File Type
|
|
2016-09-03 |
Soort bestand
|
|
1310. |
Picture
|
|
2016-09-03 |
Afbeelding
|
|
1311. |
Illustration
|
|
2016-09-03 |
Illustratie
|
|
1312. |
Spreadsheet
|
|
2016-09-03 |
Spreadsheet
|
|
1313. |
Presentation
|
|
2016-09-03 |
Presentatie
|
|
1361. |
translator-credits
|
|
2018-02-27 |
Wouter Bolsterlee
Reinout van Schouwen
Tino Meinen
Vincent van Adrighem
Dennis Smit
Dirk-Jan C. Binnema
Mendel Mobach
Almer S. Tigelaar
Ludootje
Ronald Hummelink
Jordi Bosveld
Hannie Dumoleyn
Nathan Follens
Justin van Steijn
Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org
|
|
2017-09-03 |
Wouter Bolsterlee
Reinout van Schouwen
Tino Meinen
Vincent van Adrighem
Dennis Smit
Dirk-Jan C. Binnema
Mendel Mobach
Almer S. Tigelaar
Ludootje
Ronald Hummelink
Jordi Bosveld
Hannie Dumoleyn
Nathan Follens
Justin van Steijn
Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org
|
|
2017-04-29 |
Gnome-NL
Wouter Bolsterlee
Reinout van Schouwen
Tino Meinen
Vincent van Adrighem
Dennis Smit
Dirk-Jan C. Binnema
Mendel Mobach
Almer S. Tigelaar
Ludootje
Ronald Hummelink
Jordi Bosveld
Hannie Dumoleyn
Nathan Follens
Justin van Steijn
|
|
2016-09-03 |
Gnome-NL
Wouter Bolsterlee
Reinout van Schouwen
Tino Meinen
Vincent van Adrighem
Dennis Smit
Dirk-Jan C. Binnema
Mendel Mobach
Almer S. Tigelaar,
Ludootje
Ronald Hummelink
Jordi Bosveld
Hannie Dumoleyn
Nathan Follens
Justin van Steijn
|
|
1418. |
Set the zoom level of the current view
|
|
2010-09-28 |
Set the zoom level of the current view
|