Translations by Ricardo Javier Cárdenes Medina

Ricardo Javier Cárdenes Medina has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 258 results
~
Move to the beginning of the current paragraph
2006-08-22
Moverse al principio del párrafo actual
~
Move to the end of the current paragraph
2006-08-22
Moverse al final del párrafo actual
~
Move forward one word
2005-11-08
Moverse hacia adelante una palabra
~
Move back one character
2005-11-08
Moverse hacia atrás un carácter
~
Move to the next line
2005-11-08
Moverse a la línea siguiente
~
Move forward one character
2005-11-08
Moverse hacia adelante un carácter
~
Move to the next screen
2005-11-08
Moverse a la página siguiente
~
Come on, be reasonable
2005-11-08
Venga ya, sé razonable
~
Move to the previous line
2005-11-08
Moverse a la línea anterior
~
Move to the previous screen
2005-11-08
Moverse a la página anterior
~
Space
2005-11-08
Espacio
~
Move to the beginning of the current line
2005-11-08
Moverse al principio de la línea actual
~
Move to the end of the current line
2005-11-08
Moverse al final de la línea actual
1.
Go To Directory
2005-11-08
Ir a un Directorio
2.
Cancelled
2005-11-08
Cancelado
3.
Can't go outside of %s in restricted mode
2005-11-08
No se puede ir fuera de %s en modo restringido
5.
Can't move up a directory
2005-11-08
No se puede ascender de directorio
6.
(dir)
2005-11-08
(dir)
8.
Search
2005-11-08
Buscar
9.
[Case Sensitive]
2005-11-08
[May/Min]
10.
[Regexp]
2005-11-08
[ExpReg]
11.
[Backwards]
2005-11-08
[Hacia Atrás]
12.
Search Wrapped
2005-11-08
Búsqueda Recomenzada
2005-11-08
Búsqueda Recomenzada
13.
This is the only occurrence
2005-11-08
Ésta es la única coincidencia
14.
No current search pattern
2005-11-08
No hay patrón de búsqueda
15.
Can't insert file from outside of %s
2005-11-08
No se puede insertar un fichero desde fuera de %s
2005-11-08
No se puede insertar un fichero desde fuera de %s
16.
No more open file buffers
2005-11-08
No hay más ficheros abiertos
2005-11-08
No hay más ficheros abiertos
17.
Switched to %s
2005-11-08
Se ha cambiado a %s
19.
Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)
Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)
2005-11-08
%lu línea leída (convertida desde formatos DOS y Mac)
%lu líneas leídas (convertidas desde formatos DOS y Mac)
23.
Read %lu line (Converted from DOS format)
Read %lu lines (Converted from DOS format)
2005-11-08
%lu línea leída (convertida desde formato DOS)
%lu líneas leídas (convertidas desde formato DOS)
27.
Reading File
2005-11-08
Leyendo Fichero
28.
New File
2005-11-08
Nuevo Fichero
29.
"%s" not found
2005-11-08
"%s" no encontrado
30.
"%s" is a directory
2005-11-08
El fichero "%s" es un directorio
32.
Command to execute in new buffer [from %s]
2005-11-08
Orden a ejecutar en el nuevo búfer [desde %s]
33.
Command to execute [from %s]
2005-11-08
Orden a ejecutar [desde %s]
34.
File to insert into new buffer [from %s]
2005-11-08
Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s]
2005-11-08
Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s]
35.
File to insert [from %s]
2005-11-08
Fichero a insertar [desde %s]
2005-11-08
Fichero a insertar [desde %s]
37.
Can't write outside of %s
2005-11-08
No se puede escribir fuera de %s
38.
Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set
2005-11-08
No puedo añadir al principio o final a un enlace simbólico con --nofollow activo
40.
Too many backup files?
2005-11-08
Respaldar ficheros
41.
Error writing %s: %s
2005-11-08
Error guardando '%s': %s
42.
Error writing temp file: %s
2005-11-08
Error escribiendo en fichero temporal: %s
43.
Wrote %lu line
Wrote %lu lines
2005-11-08
%u línea escrita
%u líneas escritas
44.
[DOS Format]
2005-11-08
[Formato DOS]