Translations by Miguel de Icaza
Miguel de Icaza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Cannot convert `{0}' to an expression tree of non-delegate type `{1}'
|
|
2009-08-05 |
No es posible convertir `{0}' a un árbol de expresiónáéíóú de tipo `{1}; ya que no es un tipo de delegado
|
|
2. |
Cannot convert `{0}' to non-delegate type `{1}'
|
|
2009-08-05 |
No es posible convertir `{0}' a un un tipo que no es un delegado `{1}'
|
|
4. |
Delegate `{0}' does not take `{1}' arguments
|
|
2009-08-05 |
El delegado `{0} no toma {1} argumentos
|
|
5. |
Parameter `{0}' should not be declared with the `{1}' keyword
|
|
2009-08-05 |
El parámetro `{0}' no debe ser ser declarado con la palabra reservada `{1}'
|
|
6. |
Parameter `{0}' must be declared with the `{1}' keyword
|
|
2009-08-05 |
El parámetro `{0}' debe de ser declarado con la palabra reservada `{1}'
|
|
7. |
Parameter `{0}' is declared as type `{1}' but should be `{2}'
|
|
2009-08-05 |
El parámetro `{0}' está declarado con `{1}' pero debería de ser `{2}'
|
|
8. |
An anonymous method cannot be converted to an expression tree
|
|
2009-08-05 |
Los métodos anónimos no pueden ser convertidos a árboles de expresiones
|
|
10. |
Anonymous methods and lambda expressions cannot be used in the current context
|
|
2009-08-05 |
Los métodos anónimos y las expresiones lambdas no pueden ser usados en este contexto
|
|
11. |
Local variable or parameter `{0}' cannot have their address taken and be used inside an anonymous method or lambda expression
|
|
2009-08-05 |
No se le puede tomar la dirección a la variable local o el parámetro `{0}' y ser al mismo tiempo usada dentro de un método anónimo o una expresión lambda.
|
|
12. |
An expression tree cannot contain an anonymous method expression
|
|
2009-08-05 |
Un árbol de expresiones no puede contener una expresión que sea una método anónimo
|
|
13. |
`{0}': An anonymous type cannot have multiple properties with the same name
|
|
2009-08-05 |
`{0}' An tipo anónimo no puede tener multiples propiedades con el mismo nombre
|
|
14. |
An expression tree cannot contain an assignment operator
|
|
2009-08-05 |
Un árbol de expresiones no puede contener un operador de asignación
|
|
18. |
Can not use a type parameter in an attribute
|
|
2009-08-05 |
No es posible usar un tipo parametrizado en un atributo
|
|
19. |
The Guid attribute must be specified with the ComImport attribute
|
|
2009-08-05 |
El atributo Guid debe de ser especificado junto con el atributo ComImport
|
|
20. |
Do not use `{0}' directly. Use parameter modifier `this' instead
|
|
2009-08-05 |
No use `{0}' directamente. Use el modificador de parámetro `this' en su lugar
|
|
21. |
Error during emitting `{0}' attribute. The reason is `{1}'
|
|
2009-08-05 |
Error al emitir el atributo `{0}'. La razón es `{1}'
|
|
22. |
`{0}': is not an attribute class
|
|
2009-08-05 |
`{0}' no es una clase atributo
|
|
23. |
`{0}' is ambiguous between `{0}' and `{0}Attribute'. Use either `@{0}' or `{0}Attribute'
|
|
2009-08-05 |
`{0}' produce una amiguedad entre `{0}' y `{0}Attribute'. Use `@{0}' o `{0}Attribute'
|
|
24. |
Cannot apply attribute class `{0}' because it is abstract
|
|
2009-08-05 |
No es posible aplicar el atributo `{0}' ya que es abstracto
|
|
25. |
Invalid value for argument to `System.AttributeUsage' attribute
|
|
2009-08-05 |
Valor inválido pasado a `System.AttributeUsage'
|
|
26. |
The argument to the `{0}' attribute must be a valid identifier
|
|
2009-08-05 |
El argumento pasado al atributo `{0}' debe de ser un identificador válido
|
|
33. |
The `partial' modifier can be used only immediately before `class', `struct', `interface', or `void' keyword
|
|
2009-08-05 |
El modificador `partial' solamente puede ser utilizado antes de `class', `struct', `interface' o la palabra clave `void'
|
|
34. |
Invalid number
|
|
2009-08-05 |
Número inválido
|
|
35. |
Unrecognized escape sequence `\{0}'
|
|
2009-08-05 |
Secuencia de escape no reconocida: `\\{0}'
|
|
36. |
Unrecognized escape sequence
|
|
2009-08-05 |
Secuencia de escape no reconocida
|
|
38. |
Identifier expected: {0}
|
|
2009-08-05 |
Esperaba un identificador: {0}.
|
|
39. |
Numeric constant too long
|
|
2009-08-05 |
La constante numérica es demasiado grande
|
|
40. |
Invalid preprocessor directive
|
|
2009-08-05 |
Directiva inválida para el pre-procesador.
|
|
41. |
Unexpected processor directive ({0})
|
|
2009-08-05 |
Directiva inválida para el pre-procesador ({0}).
|
|
42. |
Cannot define or undefine preprocessor symbols after first token in file
|
|
2009-08-05 |
No es posible definir nuevos símbolos para el preprocesador o elimiar las definiciones existentes después del primer tóken del archivo
|
|
43. |
Preprocessor directives must appear as the first non-whitespace character on a line
|
|
2009-08-05 |
Las directivas del pre-procesador deben aparecer como el primer carácter en la línea (que no sea un espacio en blanco)
|
|
44. |
Single-line comment or end-of-line expected
|
|
2009-08-05 |
Esperaba un comentario de una sola línea o el final de archivo
|
|
45. |
Expected `#endif' directive
|
|
2009-08-05 |
Esperaba la directiva `#endif'
|
|
46. |
#endregion directive expected
|
|
2009-08-05 |
Esperaba la directiva `#endregion'
|
|
47. |
#error: '{0}'
|
|
2009-08-05 |
#error: '{0}'
|
|
48. |
The line number specified for #line directive is missing or invalid
|
|
2009-08-05 |
Falta el número de linea especificado en la directiva #line o el número es inválido
|
|
49. |
Wrong preprocessor directive
|
|
2009-08-05 |
La directiva del pre-procesador es errónea
|
|
50. |
Newline in constant
|
|
2009-08-05 |
Hay un carácter nueva-linea en la constante
|
|
51. |
Unterminated string literal
|
|
2009-08-05 |
La literal de texto no tiene fin
|
|
52. |
Identifier too long (limit is 512 chars)
|
|
2009-08-05 |
El identificador es demasiado grande (el límite son 512 caracteres)
|
|
53. |
`{0}': Any identifier with double underscores cannot be used when ISO language version mode is specified
|
|
2009-08-05 |
`{0}': Ningún identificador con dos subrayados contíguos puede ser usado cuando la versión del lenguage seleccionada es ISO
|
|
54. |
End-of-file found, '*/' expected
|
|
2009-08-05 |
El archivo se terminó, y esperaba encontrar un `*/'
|
|
55. |
Keyword, identifier, or string expected after verbatim specifier: @
|
|
2009-08-05 |
Esperaba una palabra clave, un identificador o una cadena después del especificador '@' (al pie de la letra)
|
|
57. |
The operation overflows at compile time in checked mode
|
|
2009-08-05 |
La operación produjo un sobreflujo durante la compilación en el modo verificado (-checked)
|
|
58. |
Division by constant zero
|
|
2009-08-05 |
División por cero (con una constante)
|
|
59. |
The operator `{0}' requires a matching operator `{1}' to also be defined
|
|
2009-08-05 |
El operador `{0}' require que el operador correspondiente `{1}' también sea definido
|
|
60. |
Partial declarations of `{0}' must be all classes, all structs or all interfaces
|
|
2009-08-05 |
Las declaraciones parciales de `{0}' deben o todas ser classes, o todas estructuras o todas interfaces
|
|
61. |
Partial declarations of `{0}' have conflicting accessibility modifiers
|
|
2009-08-05 |
Las varias declaraciones parciales de `{0} tienen modificadores de accesibilidad en conflicto
|
|
62. |
`{0}': explicit interface declaration can only be declared in a class or struct
|
|
2009-08-05 |
`{0}': las declaraciones explícitas de interfaces solamente pueden ser declaradas en una clase o estructura
|
|
63. |
A member `{0}' is already defined. Rename this member or use different parameter types
|
|
2009-08-05 |
El miembro `{0} ya ha sido definido. Renombre este miembro o use tipos de parámetro distintos
|