Translations by Dirk Jebing
Dirk Jebing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Warning: unexpected combination.
|
|
2009-03-30 |
Unerwartete Kombination
|
|
4. |
Select an assembly to load
|
|
2009-03-30 |
Wählen Sie eine zu ladende Assembly aus
|
|
5. |
Mono NUnit2 GUI
|
|
2009-03-30 |
Mono NUnit2 Benutzeroberfläche
|
|
10. |
Open assembly
|
|
2009-03-30 |
Öffne Assembly
|
|
11. |
Open
|
|
2009-03-30 |
Öffne
|
|
12. |
Save results to a XML file
|
|
2009-04-01 |
Speichere Ergebnis als XML-Datei
|
|
2009-03-30 |
Speicher Ergebnis als XML-Datei
|
|
13. |
Save As
|
|
2009-03-30 |
Speichern unter
|
|
16. |
Cancel
|
|
2009-03-30 |
Abbrechen
|
|
17. |
Stop
|
|
2009-03-30 |
Stoppen
|
|
18. |
Exit program
|
|
2009-03-30 |
Beende Programm
|
|
23. |
Standard error
|
|
2009-03-30 |
Standardfehler
|
|
24. |
Standard out
|
|
2009-03-30 |
Standardausgabe
|
|
25. |
Error
|
|
2009-03-30 |
Fehler
|
|
26. |
label
|
|
2009-03-30 |
Bezeichner
|
|
27. |
Show details >>
|
|
2009-03-30 |
Zeige Details >>
|
|
28. |
Error details
|
|
2009-03-30 |
Fehlerdetails
|
|
29. |
File exists. Overwrite?
|
|
2009-03-30 |
Die Datei existiert schon. Überschreiben?
|
|
30. |
Don't save results
|
|
2009-03-30 |
Speichere nicht das Ergebnis
|
|
31. |
Save results
|
|
2009-03-30 |
Speichere Ergebnis
|
|
32. |
<b>File {0} exists.</b>
|
|
2009-03-30 |
<b>Datei {0} existiert bereits.</b>
|
|
33. |
Do you want to overwrite it?
|
|
2009-03-30 |
Wollen Sie sie überschreiben?
|
|
34. |
Hide details <<
|
|
2009-03-30 |
Verstecke Details <<
|
|
35. |
Uncategorized
|
|
2009-03-30 |
Ohne Kategorie
|
|
36. |
No assembly loaded.
|
|
2009-03-30 |
Keine Assembly geladen
|
|
37. |
Loading {0}...
|
|
2009-03-30 |
Lädt {0}...
|
|
38. |
Loading test {0} of {1}
|
|
2009-03-30 |
Lädt Test {0} von {1}
|
|
39. |
Error loading assembly
|
|
2009-03-30 |
Fehler beim Laden der Assembly
|
|
40. |
Error loading '{0}'
|
|
2009-03-30 |
Fehler beim Laden von '{0}'
|
|
42. |
You have to select a test to run.
|
|
2009-03-30 |
Sie müssen einen Test auswählen, der ausgeführt werden soll.
|
|
44. |
You must run some tests in order to get results to save.
|
|
2009-03-30 |
Sie müssen Tests ausführen, um Testergebnisse abzuspeichern.
|
|
45. |
Save results to...
|
|
2009-03-30 |
Speichere Ergebnisse unter...
|
|
46. |
Results not saved.
|
|
2009-03-30 |
Ergebnisse wurden nicht gespeichert.
|
|
47. |
There has been an error saving the results.
|
|
2009-03-30 |
Ein Fehler ist beim Speichern der Ergebnisse aufgetreten.
|
|
48. |
Do you have correct permissions to write to that file?
|
|
2009-03-30 |
Haben Sie die nötigen Rechte, um in diese Datei zu schreiben?
|
|
49. |
Results saved to {0}
|
|
2009-03-30 |
Ergebnisse gespeichert unter {0}
|
|
50. |
Tests (assertions): {0} ({3}) Ignored: {1} Failures: {2}
|
|
2009-03-30 |
Tests (assertions): {0} ({3}) Ignoriert: {1} Fehler: {2}
|
|
51. |
Running tests...
|
|
2009-03-30 |
Ausführen von Tests...
|
|
52. |
Cancelled on user request.
|
|
2009-03-30 |
Abgebrochen durch Benutzer.
|
|
53. |
{0} tests loaded.
|
|
2009-03-30 |
{0} Tests geladen.
|
|
55. |
Unhandled Exception
|
|
2009-03-30 |
Nicht-gefangene Exception
|
|
56. |
There has been an unhandled exception.
|
|
2009-03-30 |
Eine nicht-gefangene Exception ist aufgetreten.
|
|
57. |
The program will terminate now.
|
|
2009-03-30 |
Das Programm wird nun beendet.
|
|
58. |
Mono Documentation Library
|
|
2009-03-30 |
Mono Dokumentationsbibliothek
|
|
59. |
_File
|
|
2009-03-30 |
_Datei
|
|
60. |
New _Tab
|
|
2009-03-30 |
Neuer _Reiter
|
|
61. |
_Lookup URL...
|
|
2009-03-30 |
_Internetadresse nachschlagen
|
|
62. |
_Print...
|
|
2009-03-30 |
_Drucke...
|
|
63. |
_Close Tab
|
|
2009-03-30 |
_Schließe Reiter
|
|
64. |
_Edit
|
|
2009-03-30 |
_Bearbeiten
|