Translations by Bartosz Sawicki

Bartosz Sawicki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 2070 results
51.
(no subject)
2006-04-06
(brak tematu)
52.
[No bounce details are available]
2006-04-06
[brak opisu zwrotu]
53.
Moderator
2006-04-06
Moderator
54.
Administrator
2006-04-06
Administrator
55.
No such list <em>%(safelistname)s</em>
2006-04-06
Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>
56.
Authorization failed.
2008-01-15
Błąd uwierzytelniania.
2006-04-06
Błąd autoryzacji.
2006-04-06
Błąd autoryzacji.
57.
You have turned off delivery of both digest and non-digest messages. This is an incompatible state of affairs. You must turn on either digest delivery or non-digest delivery or your mailing list will basically be unusable.
2006-04-06
Wyłączyłeś dostarczanie poczty zarówno w trybie listów jak i w trybie paczek. Jest to niepożądana sytuacja. Musisz włączyć jeden z wymienionych trybów; inaczej lista będzie bezużyteczna.
58.
Warning:
2006-04-06
Uwaga:
59.
You have digest members, but digests are turned off. Those people will not receive mail.
2006-04-06
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek, a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie będą otrzymywać poczty.
2006-04-06
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek, a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie będą otrzymywać poczty.
2006-04-06
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek, a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie będą otrzymywać poczty.
2006-04-06
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek, a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie będą otrzymywać poczty.
60.
You have regular list members but non-digestified mail is turned off. They will receive mail until you fix this problem.
2006-04-06
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem normalnym, a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie będą otrzymywać poczty dopóki ten problem nie zostanie usunięty.
61.
%(hostname)s mailing lists - Admin Links
2006-04-06
Listy dyskusyjne na serwerze %(hostname)s - Administracja
2006-04-06
Listy dyskusyjne na serwerze %(hostname)s - Administracja
2006-04-06
Listy dyskusyjne na serwerze %(hostname)s - Administracja
62.
Welcome!
2006-04-06
Witamy !
2006-04-06
Witamy !
2006-04-06
Witamy !
2006-04-06
Witamy !
63.
Mailman
2006-04-06
Mailman
64.
<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.
2006-04-06
<p>Nie ma obecnie żadnych publicznie dostępnych %(mailmanlink)s list dyskusyjnych na serwerze %(hostname)s.
2006-04-06
<p>Nie ma obecnie żadnych publicznie dostępnych %(mailmanlink)s list dyskusyjnych na serwerze %(hostname)s.
2006-04-06
<p>Nie ma obecnie żadnych publicznie dostępnych %(mailmanlink)s list dyskusyjnych na serwerze %(hostname)s.
65.
<p>Below is the collection of publicly-advertised %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list name to visit the configuration pages for that list.
2006-04-06
<p>Poniżej wymieniono publicznie dostępne %(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij w nazwę listy, aby przejść do jej konfiguracji.
2006-04-06
<p>Poniżej wymieniono publicznie dostępne %(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij w nazwę listy, aby przejść do jej konfiguracji.
66.
right
2006-04-06
prawo
67.
To visit the administrators configuration page for an unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority, you can also <a href="%(creatorurl)s">create a new mailing list</a>. <p>General list information can be found at
2006-04-06
Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL podobny do aktualnego, ale ze znakiem '/' i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia, można <a href="%(creatorurl)s">założyć nową listę dyskusyjną</a>. <p>Ogólne dane o listach dyskusyjnych dostępne są na
2006-04-06
Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL podobny do aktualnego, ale ze znakiem '/' i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia, można <a href="%(creatorurl)s">założyć nową listę dyskusyjną</a>. <p>Ogólne dane o listach dyskusyjnych dostępne są na
2006-04-06
Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL podobny do aktualnego, ale ze znakiem '/' i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia, można <a href="%(creatorurl)s">założyć nową listę dyskusyjną</a>. <p>Ogólne dane o listach dyskusyjnych dostępne są na
68.
the mailing list overview page
2006-04-06
stronie informacyjnej
2006-04-06
stronie informacyjnej
2006-04-06
stronie informacyjnej
69.
<p>(Send questions and comments to
2006-04-06
<p>(Pytania i komentarze kieruj do
70.
List
2006-04-06
Lista
71.
Description
2006-04-06
Opis
72.
[no description available]
2006-04-06
[brak opisu]
73.
No valid variable name found.
2006-04-06
Nie znaleziono prawidłowej nazwy zmiennej.
74.
%(realname)s Mailing list Configuration Help <br><em>%(varname)s</em> Option
2006-04-06
%(realname)s - opis konfiguracji listy dyskusyjnej <br>opcja <em>%(varname)s</em>
2006-04-06
%(realname)s - opis konfiguracji listy dyskusyjnej <br>opcja <em>%(varname)s</em>
2006-04-06
%(realname)s - opis konfiguracji listy dyskusyjnej <br>opcja <em>%(varname)s</em>
75.
Mailman %(varname)s List Option Help
2006-04-06
Opis opcji Mailmana %(varname)s
76.
<em><strong>Warning:</strong> changing this option here could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other pages that are displaying this option for this mailing list. You can also
2006-04-06
<em><strong>Uwaga:</strong> zmiana opcji w tym miejscu może spowodować, że inne ekrany będą wyświetlać nieaktualne informacje. Upewnij się że inne strony zawierające tę opcję są przeładowane. Możesz też
2006-04-06
<em><strong>Uwaga:</strong> zmiana opcji w tym miejscu może spowodować, że inne ekrany będą wyświetlać nieaktualne informacje. Upewnij się że inne strony zawierające tę opcję są przeładowane. Możesz też
2006-04-06
<em><strong>Uwaga:</strong> zmiana opcji w tym miejscu może spowodować, że inne ekrany będą wyświetlać nieaktualne informacje. Upewnij się że inne strony zawierające tę opcję są przeładowane. Możesz też
77.
return to the %(categoryname)s options page.
2006-04-06
powrócić do strony z opcjami %(categoryname)s.
78.
%(realname)s Administration (%(label)s)
2006-04-06
%(realname)s - Administracja (%(label)s)
79.
%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section
2006-04-06
%(realname)s - Administracja listą dyskusyjną <br>Sekcja %(label)s